Примеры употребления "рабочая неделя" в русском

<>
А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя. The work week starts on Sunday morning.
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Да, в стране 35-часовая рабочая неделя, но компании могут поторговаться по поводу этого ограничения, предложив повышенную оплату за сверхурочную работу. Yes, there is a 35-hour workweek, but companies can negotiate around the limit by offering to pay more for overtime.
35-часовая рабочая неделя, выход на пенсию в 60 - что за шутка! The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke!
Когда рабочая неделя рассчитывается, работник получает итоговые 2 часа оплачиваемого сверхурочного времени. When the work week is calculated, the worker receives a total of two hours of overtime pay.
Одним из первых действий Моне стало заявление о том, что нельзя добиться модернизации, пока рабочий день французов остается таким коротким. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. One of Monnet's first actions was to declare that modernization could not be attained while the French worked such short hours; a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Работодатели могут избежать требования реформы, понижением рабочей недели своих подчинённых до 30 часов (которые указанные в законе как полная рабочая неделя). Employers can avoid the mandate by reducing an employee’s workweek to less than 30 hours (which the law defines as full-time employment).
Обычная рабочая неделя компании FXDD начинается в 17:00 в воскресенье и заканчивается в 16:00 в пятницу (время может меняться) по Восточному Стандартному времени. The FXDD normal trading week begins at 17:00 (5:00 PM EST) on Sunday and ends at 16:00 (4:00 PM EST) on Friday (times are subject to change).
Выберите представление День, Рабочая неделя, Неделя или Месяц в правом верхнем углу окна. Choose the Day, Work week, Week, or Month view in the upper-right corner of the window.
Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя. Many countries have themselves aggravated the problem, either by encouraging early retirement or - as with France - through job-creation nostrums like the 35-hour working week.
В большинстве тихоокеанских островных развивающихся стран установлена пятидневная рабочая неделя и восьмичасовой рабочий день, а за дополнительные часы положено платить сверхурочные; плюс к этому в них установлены щедрые отпуска. Most of the Pacific island developing countries mandate a five-day workweek of eight hours per day, with additional hours paid at overtime rates, plus generous annual leave entitlements.
Работодатель может вводить рабочую неделю продолжительностью менее 40 часов в случае посменной работы, но при этом рабочая неделя сменных рабочих не может быть короче 32 часов. The employer may introduce working hours under 40 hours per week in cases when the work is organized in shifts, but not less than 32 hours for employees working in shifts.
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом. The French 35 hour work week, introduced a few years ago, was a political success.
Сокращенная рабочая неделя для педагогического персонала (учителей, воспитателей и других работников) с учетом выполняемых обязанностей и типа учреждения, в котором они работают, устанавливается продолжительностью в 36, 30, 24 или 20 рабочих часов. Pedagogical staff (teachers, educators and others), in light of the duties performed and the type of the institution where these employees work, has been set a shorter working week of 36, 30, 24 or 20 working hours.
С 1988 по 1993 годы официальная рабочая неделя сократилась на 10%, с 44 часов до 40. From 1988 to 1993, the legal work week fell 10%, from 44 hours to 40.
Как отмечалось в докладах Новой Зеландии по Конвенциям МОТ, в течение рассматриваемого периода стандартная рабочая неделя продолжала оставаться 40-часовой пятидневной неделей (которая обычно начинается в понедельник и завершается в пятницу) с учетом различных договоренностей, заключенных в ходе переговоров между работодателями и работниками. As indicated in New Zealand's reports on ILO conventions, the standard working week has, during the period under review, continued to be a 40-hour, 5-day week (which generally runs from Monday to Friday), with different arrangements being negotiated by some employees and employers.
установленная рабочая неделя в Центральных учреждениях состоит из пяти рабочих дней, в течение которых должен работать сотрудник, из семи календарных дней подряд; The scheduled work week at Headquarters consists of the five working days assigned to the staff member during seven consecutive calendar days;
Совмещению работы с воспитанием детей также способствуют такие гибкие формы занятости, как наем временных работников, работа в течение ограниченного периода, работа дома, дополнительная работа, внештатные работники, разделение рабочего времени, укороченный рабочий день, укороченная рабочая неделя, работа в выходные дни и наем работников на основе временных контрактов. The reconciliation of work and child-raising is also facilitated by flexible forms of employment such as the hire of temporary workers, work for a limited period work at home, additional work, outsourcing, the sharing of working hours and shorter working hours: a shorter working week, weekend work and the hire of employees on the basis of temporary contracts.
Штатное расписание для рабочей недели, превышающей 60 часов. O T for any work week exceeding 60 hours.
Генеральный секретарь устанавливает продолжительность обычной рабочей недели и официальные праздники для каждого места службы. The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!