Примеры употребления "пустынной" в русском

<>
Территория Казахстана расположена в четырех климатических зонах- лесостепной, степной, полупустынной, пустынной. There are four climatic zones in the country — forest-steppe, steppe, semi-desert and desert.
Не могли что ли прострелить ей шину на пустынной, извилистой дороге? Couldn't they have just shot her car tire out on a twisty, deserted road?
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла. In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash.
В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть. In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play.
Американские представители отмечают, что он хорошо приспособлен для полетов на высотах Гиндукуша, а также над пустынной местностью этой страны. U.S. officials say it is well-suited for navigating the altitudes of the Hindu Kush mountains, as well as Afghanistan's desert terrain.
За последние три месяца, пока ты подписывал свои школьные тетрадки и ел попкорн на стадионе Фенуэй, мы застряли в этой пустынной дыре, работая шесть дней в неделю. For the last three months, while you've been making your name writing school papers and eating Cracker Jacks at Fenway, we've been stuck in this desert shithole working six days a week.
Соглашение об учреждении Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в западном регионе- утверждено Советом ФАО на его сто девятнадцатой сессии (ноябрь 2000 года) в Риме, вступило в силу 25 февраля 2002 года; Agreement for the Establishment of a Commission for Controlling the Desert Locust in the Western Region, approved by the FAO Council at its one hundred and nineteenth session (November 2000) in Rome, entered into force on 25 February 2002;
В Пальмире министр Мединский совместно с российским представителем в ЮНЕСКО Элеонорой Митрофановой оценил ущерб, нанесенный боевиками «Исламского государства» памятнику культуры, расположенному на пустынной равнине примерно в 140 милях к северо-востоку от Дамаска. In Palmyra, Medinsky, the culture minister, joined Russia’s representative to UNESCO, Eleonora Mitrofanova, in viewing the damage caused by Islamic State militants across the site, spread over a desert plain about 140 miles northeast of Damascus.
Была правильно определена активность хлорофилла во всех вади (реках) и на орошаемых площадях в подвергшихся нашествию саранчи районах, что позволило полевым партиям INPV провести профилактическую обработку территорий, благоприятных для роста и размножения пустынной саранчи. Chlorophyll activity was correctly identified throughout wadis (rivers) and irrigation areas in infestation regions, thus enabling INPV field parties to carry out preventive treatment in areas conducive to the growth and reproduction of desert locusts.
Кувейт заявляет, что нефтяные траншеи и трубопроводы, упоминавшиеся в пунктах 64 и 65 настоящего доклада, стали причиной нанесения ущерба окружающей среде пустынной территории южных и западных районов страны на площади более 15 кв. км. Kuwait states that the oil trenches and pipelines referred to in paragraphs ‎ 64 and ‎ 65 of this report resulted in environmental damage to over 15 square kilometres of desert area in the southern and western regions of the country.
На встрече стран Магриба и Сахеля, проходившей с участием министров и экспертов под эгидой Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в Западной Африке и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), ASAL выступило с сообщением о SAAD. At a meeting of the Maghreb and Sahel countries, which brought together ministers and experts under the aegis of the Commission for Controlling the Desert Locust in Western Africa and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), ASAL made a presentation concerning SAAD.
Эта система, являющаяся сейчас неотъемлемой частью регулярной программы ФАО, предназначалась для обеспечения требований к экологической информации, предъявляемых Глобальной системой информации и раннего предупреждения (ГСИПР) в области продовольствия и сельского хозяйства ФАО и Службой информации о пустынной саранче. The system, which is now fully part of the regular programme of FAO, was designed to support the environmental information requirements of the FAO Global Information and Early Warning System (GIEWS) on Food and Agriculture and the Desert Locust Information Service.
Насколько бы ни были опасны запасы химического оружия Сирии, эта опасность меркнет по сравнению с другими рисками, которые стали очевидны после того, как сирийские повстанцы захватили базу ракет скад, находящуюся в Аль-Кибаре в отдаленной пустынной местности на северо-востоке страны. As dangerous as Syria’s chemical-weapons stockpile is, it pales in comparison with another risk that became evident in late February, when Syrian rebels overran a Scud-missile base in Al-Kibar, in the country’s remote northeastern desert.
географические условия: годичная мощность солнечных лучей (то есть плотность энергии) колеблется от примерно 800 кВт/м2 на севере Скандинавии и Канады до примерно 2500 кВт/м2 в пустынной части на севере Африки, что предопределяет различия в функционировании гелиоустановок в различных географических точках; Geographical variation: the yearly insolation (that is to say, energy density) varies from about 800 kilowatt hours (kWh)/m2 in northern Scandinavia and Canada to about 2,500 kWh/m2 in the North African desert, implying differences in performance of solar devices at different locations;
В октябре 2000 года про-дукты, получаемые на основе индекса растительного покрова SPOT-4, стали поступать в Алжир, Ливийскую Арабскую Джамахирию, Маври-танию, Марокко и Тунис по электронным средствам связи для поддержки обследований пустынной саранчи, проводимых на региональном и нацио-нальном уровнях. A regular flow of SPOT-4-based vegetation index products to Algeria, the Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Morocco and Tunisia through electronic communication to support desert locust surveys at the regional and national levels was started in October 2000.
За период 2003-2005 годов, когда 13 миллионов гектаров земли в 26 странах подверглись обработке пестицидами для борьбы с пустынной саранчой, ФАО провела превентивную информационно-пропагандистскую и коммуникационную кампанию, в том числе и на такие темы, как меры безопасности при применении пестицидов и долговременный мониторинг окружающей среды. During the period 2003-2005, when 13 million hectares of land were treated with pesticides to combat an upsurge of the desert locust in 26 countries, FAO carried out preventive information and communication activities including safe use of pesticides and long-term environmental monitoring.
Мои родители Питер и Пустынная Волчица. My parents are Peter and the Desert Wolf.
Я жил в мире, где все взрослые исчезли и дети с котятами жили дикарями в пустынном ландшафте? I lived in a world where adults had vanished and kids and kittens ran wild over a desolate landscape?
Это тебе за то, что бродил по пустынному переулку в одиночку. That's what you get for skulking around a deserted alley all by yourself.
Где нибудь недалеко от пустынного дома. Somewhere near the desert house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!