Примеры употребления "пункты пересечения границы" в русском

<>
В результате осуществления этой программы все пункты пересечения границы были оснащены стационарными системами контроля, портативными приборами, измеряющими уровень радиации, и другой портативной измерительной аппаратурой. As a result of this programme, all border crossing points have been equipped with stationary monitoring systems, personal radiation monitors and portable survey meters.
Следует отметить, что все пункты пересечения границы оснащены компьютерами, содержащими фамилии всех лиц, которые разыскиваются компетентными судебными органами и органами безопасности на предмет ареста и допроса. It should be noted that all border crossing points are equipped with computers containing the names of all persons wanted for arrest and for interrogation by the competent judicial and security authorities.
По классификации ливанских пограничных органов все пункты пересечения границы подразделяются на категории «A» и «B» в зависимости от величины периметра и количества объектов в каждом пропускном пункте и объема соответствующего трансграничного движения (пассажиров, транспорта и товаров). All border crossing points are classified by Lebanese border security authorities into categories “A” and “B”, depending on the dimensions of the perimeter and premises of each border crossing point and the volume of corresponding transborder traffic (passengers, vehicles and goods).
Правительство Либерии либо не желало, либо было не в состоянии сообщить миссии о том, каким образом члены ОРФ покинули территорию Либерии или через какие пункты пересечения границы, или предоставить документацию в отношении их отъезда, места их назначения и в отношении того, были ли некоторые члены ОРФ включены в состав сил безопасности Либерии. The Government of Liberia was either reluctant or unable to tell the Mission how the RUF members had left Liberian territory, or at which border crossing points, or to provide documentation on their exit, their destination and whether some RUF members had been integrated into Liberian security forces.
В Акте о паспортах (акт № 32 1999 года) устанавливаются наказания за следующие правонарушения: выезд из Ирака без прохождения через пункты пересечения границы или без проездных документов; выезд из страны вопреки запрету на это; продажа, покупка или хищение паспорта; причинение паспорту ущерба или потеря паспорта; выезд или переезд в страну, поездки в которую запрещены, или без соответствующей пометки в паспорте; умышленное представление ложной информации. The Passport Act (Act No. 32 of 1999) establishes penalties for the following offences: leaving Iraq without passing through border crossing points or without a travel document; leaving the country in spite of a prohibition against doing so; selling, buying or seizing a passport; damaging or losing a passport; leaving for or travelling to a country to which travel has been prohibited or without such travel being recorded in one's passport; intentionally providing false information.
На подъезде к этому пункту пересечения границы имеется шлагбаум, однако периметр огражден лишь частично. An access gate to this border crossing point exists but the perimeter is only partially fenced.
На пункте пересечения границы в Эль-Ка Группа не заметила никаких изменений по сравнению с прошлым годом. The Team saw no changes at the Kaa border crossing point from one year earlier.
Пункт пересечения границы не имеет шлагбаума, и его периметр, а также пространство до линии границы не имеют ограждений. The border crossing point has no access gate, its perimeter as well as the way to the borderline are not fenced.
Будет ли этот пункт пересечения границы удовлетворять требованиям комплексного пограничного контроля с завершением строительных работ, сказать пока трудно. It remains to be seen whether this border crossing point, once completed, will meet integrated border management requirements.
Схема построения пунктов пересечения границы и их дислокация не полностью отвечают требованиям осуществления контроля в зонах обеспечения безопасности границы. The design and layout of the border crossing points do not fully meet the requirements of a controlled area designated for border security activities.
Поступление нефти из Ирака в Турцию постоянно контролировалось как в пункте пересечения границы в Захо, так и в нефтехранилищах в Джейхане. The flow of oil from Iraq to Turkey is continuously monitored at both the border crossing point at Zakho and into the storage tanks at Ceyhan.
Ливанские выездные штампы у пассажиров, остающихся более чем на один день в зоне между пунктом пересечения границы и линией границы, становятся недействительными. Lebanese exit stamps of passengers staying for more than one day in the zone between the border crossing point and the borderline cease to be valid.
Пограничная служба осуществляет наблюдение за национальными границами Финляндии и проверяет на границе лиц, въезжающих в страну или покидающих ее, на пунктах пересечения границы. The Frontier Guard performs border surveillance on Finland's national borders and carries out border checks on persons entering and leaving the country at border crossing points.
Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы. Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points.
Для пунктов пересечения границы не установлен типовой порядок действий, включая положения, регламентирующие передвижение пассажиров, транспортных средств и товаров непосредственно в пределах их территории. Standard operating procedures for the border crossing points, including regulations regarding the movement and checking of persons, vehicles and goods inside the control, have not been established.
В целях достижения полного и абсолютного контроля на этих официальных пунктах пересечения границы необходимо принять определенные основные меры, включая установку надлежащего ограждения зон контроля. In order to achieve full and absolute control over these official border crossing points, certain basic measures are required, such as proper fencing of the control areas.
Прогресс в плане разработки типового порядка действий для пунктов пересечения границы и реконструкции таковых с целью обеспечить разделение потоков прибывающих и выбывающих пассажиров отсутствует. The development of standard operating procedures for the border crossing point and its reconstruction to separate incoming and outgoing passengers has not progressed.
Более того, благодаря финансовой помощи Соединенных Штатов разрабатывается экспериментальный проект для создания системы стационарных устройств дистанционного мониторинга для целей радиометрического контроля в пунктах пересечения границы. Moreover, a pilot project is being created for realization of a remote monitoring system of stationary devices for radiometric control at border crossing points, thanks to United States financial aid.
С момента принятия резолюции 1701 (2006) ни на одном из четырех официальных пунктов пересечения границы власти не представили Группе отчетов об изъятии оружия или боеприпасов. Authorities did not present the Team with reports on seizure of weapons or ammunition at any of the four official border crossing points since the adoption of resolution 1701 (2006).
Члены Совета приветствовали в качестве меры укрепления доверия открытие пунктов пересечения границы в Дебели-Бриеге в «желтой зоне» и на мысе Кобила в «голубой зоне». The members of the Council welcomed the opening of border crossing points at Debeli Brijeg in the Yellow Zone and at Cape Kobila in the Blue Zone as a confidence-building measure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!