Примеры употребления "пункту" в русском с переводом "clause"

<>
(б) нами согласно пункту 22. (b) by us under clause 22.
СВОП-плата означает плату, рассчитанную согласно пункту 11. Swap Charge means the charge calculated in accordance with clause 11.
(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21; (b) the guarantee and indemnity granted under clause 21;
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7. Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7.
(б) если вам необходимо внести первоначальную сумму согласно пункту 1.2: (b) if you are required to pay an initial amount under clause 1.2:
Любой платеж, корректирующийся на основании текущих котировок, совершенный согласно настоящему пункту 7: Any Mark to Market Payment made under this clause 7 by:
(в) любые суммы, списанные с трастового счета согласно пункту 3.5(б): (c) any amounts withdrawn from the trust account under clause 3.5(b):
Если суммы не в одной валюте, суммы конвертируются нами согласно пункту 10. If the amounts are not in the same currency, the amounts are converted by us in accordance with clause 10.
(а) сумма должна непрерывно находиться на счету согласно пункту 1.2; или (a) an amount is required to be maintained with us at all times under clause 1.2; or
Гарант согласен выплатить сумму, подлежащую оплате согласно пункту 21.3 по нашему требованию. The Guarantor agrees to pay amounts due under clause 21.3 on demand from us.
Своп-плата выплачивается путем регулирования Цены на Базовый инструмент на сумму, равную сумме Своп-платы, рассчитанной согласно настоящему пункту. The Swap Charge is paid by adjusting the Underlying Instrument Price by an amount equal to the amount of the Swap Charge calculated in accordance with this clause.
(i) в первую очередь, как возврат какой-либо Прибыли, предварительно выплаченной нами согласно пункту 7.5(a)(ii); и (i) firstly as a refund of any Profit prepaid by us under clause 7.5(a)(ii); and
(в) обязательство, которое Гарант нес бы согласно пункту 21.3, оказалось таким, которое не может быть принудительно осуществлённым; либо (c) an obligation the Guarantor would otherwise have under clause 21.3 is found to be unenforceable; or
(i) в первую очередь, как возмещение какого-либо Убытка, предварительно оплаченного вами согласно пункту 7.5(б)(ii); и (i) firstly as a refund of any Loss prepaid by you under clause 7.5(b)(ii); and
Суммы, подлежащие оплате согласно настоящему пункту 10, списываются с вашего Счета после закрытия торгового дня, в который происходит конвертация валюты. Amounts due under this clause 10 are debited from your Account on the Close of Business of the day that a currency conversion occurs.
(а) после приема нами вашего Ордера о Закрытии вашего Контракта (включая случаи, когда Ордер считается Закрытым согласно пункту 12.1); (a) on acceptance by us of your Order requesting Close-Out of your Contract (including where the Order is deemed to be a Close-Out under clause 12.1);
Суммы, подлежащие оплате согласно пункту 8, списываются с вашего счета в конце Операционного дня начисления комиссии, сбора и других Расходов. Amounts due under this clause 8 are debited from your Account on the Close of Business on the day the commission, charge or other Cost is incurred by you.
Мы можем предпринимать любые меры, необходимые для осуществления взаимозачета согласно настоящему пункту (включая изменение даты платежа какой-либо суммы, причитающейся нам). We may do anything necessary to effect any set-off under this clause (including varying the date for payment of any amount owing by us to you).
Мы будем ежедневно контролировать ваш требуемый размер маржи и сообщим в кратчайшие разумные сроки о размере маржи, которую необходимо внести согласно настоящему пункту. We will monitor your margin requirements on a daily basis and we will inform you as soon as it is reasonably practicable of the amount of any margin payment required under this clause.
всегда получать и следовать и производить все необходимые действия для поддержания в силе, все полномочия, способности, согласия, лицензии и разрешения, относящиеся к данному пункту; you will at all times obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences and authorisations referred to in this clause;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!