Примеры употребления "пункта пересечения границы" в русском

<>
Наконец, СДК уничтожили две отдельные партии взрывчатых веществ, обнаруженные около пункта пересечения границы «Прусит», конфисковали боеприпасы, найденные в брошенном автотранспортном средстве и зафиксировали один случай предполагаемой контрабанды. Finally, KFOR destroyed two separate quantities of explosives found near the border crossing point of Prusit, confiscated munitions from an abandoned vehicle, and observed one suspected smuggling incident.
Она используется главным образом для выпаса овец и земледелия и пролегает по обе стороны асфальтированной дороги протяженностью примерно 11 км от объектов пункта пересечения границы в Эль-Ка до моста через реку, которая служит физической границей. It is primarily used for sheep herding and agriculture and lies on both sides of a paved road approximately 11 kilometres long from the border crossing point facilities at El Kaa to the bridge over the river marking the physical border.
Зона обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через реку в Ливан физических лиц, которые затем могут скрыться в районах произрастания кустарников вдоль дороги, и товаров, которые могут быть разгружены в деревне без прохождения объектов пункта пересечения границы. The zone offers advantageous conditions for people to cross the river illegally into Lebanon and to disappear into the bushland along the road, and for goods to be unloaded in the village before reaching the border crossing point facilities.
Таможенная очистка грузовиков осуществляется в отдельных зонах проверки груза либо в пределах периметра пункта пересечения границы или в установленном месте далеко за пределами контрольно-пропускного пункта (например, в Триполи ввоз грузов осуществляется на пропускных пунктах в Эль-Ариде и Эль-Абудие). Customs clearance of trucks takes place at separated cargo checking areas either within the perimeter of the border crossing point or at defined locations far away from the border crossing point (e.g. at Tripoli for cargo entering at Arida and El Aboudieh).
Недалеко от линии границы установлен передовой пост с сотрудниками ливанских пограничных органов, которые сопровождают сирийские автобусы и автомашины с пассажирами по узкой дороге к объектам пункта пересечения границы в каждом отдельном случае, с тем чтобы пассажиры не могли уклониться от прохождения иммиграционной проверки на пункте пересечения границы (деревня между границей и пунктом пересечения границы представляет собой фактор риска). Near the borderline, an advance post staffed by Lebanese border authorities has been established to escort Syrian buses and vehicles with passengers on a narrow road to the premises of the border crossing point, on a case-by-case basis, in order to prevent passengers from avoiding the immigration check at the border crossing point (the village between the borderline and the border crossing point being a risk factor).
На подъезде к этому пункту пересечения границы имеется шлагбаум, однако периметр огражден лишь частично. An access gate to this border crossing point exists but the perimeter is only partially fenced.
На пункте пересечения границы в Эль-Ка Группа не заметила никаких изменений по сравнению с прошлым годом. The Team saw no changes at the Kaa border crossing point from one year earlier.
Пункт пересечения границы не имеет шлагбаума, и его периметр, а также пространство до линии границы не имеют ограждений. The border crossing point has no access gate, its perimeter as well as the way to the borderline are not fenced.
Будет ли этот пункт пересечения границы удовлетворять требованиям комплексного пограничного контроля с завершением строительных работ, сказать пока трудно. It remains to be seen whether this border crossing point, once completed, will meet integrated border management requirements.
Схема построения пунктов пересечения границы и их дислокация не полностью отвечают требованиям осуществления контроля в зонах обеспечения безопасности границы. The design and layout of the border crossing points do not fully meet the requirements of a controlled area designated for border security activities.
Поступление нефти из Ирака в Турцию постоянно контролировалось как в пункте пересечения границы в Захо, так и в нефтехранилищах в Джейхане. The flow of oil from Iraq to Turkey is continuously monitored at both the border crossing point at Zakho and into the storage tanks at Ceyhan.
Ливанские выездные штампы у пассажиров, остающихся более чем на один день в зоне между пунктом пересечения границы и линией границы, становятся недействительными. Lebanese exit stamps of passengers staying for more than one day in the zone between the border crossing point and the borderline cease to be valid.
Пограничная служба осуществляет наблюдение за национальными границами Финляндии и проверяет на границе лиц, въезжающих в страну или покидающих ее, на пунктах пересечения границы. The Frontier Guard performs border surveillance on Finland's national borders and carries out border checks on persons entering and leaving the country at border crossing points.
Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы. Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points.
Для пунктов пересечения границы не установлен типовой порядок действий, включая положения, регламентирующие передвижение пассажиров, транспортных средств и товаров непосредственно в пределах их территории. Standard operating procedures for the border crossing points, including regulations regarding the movement and checking of persons, vehicles and goods inside the control, have not been established.
В целях достижения полного и абсолютного контроля на этих официальных пунктах пересечения границы необходимо принять определенные основные меры, включая установку надлежащего ограждения зон контроля. In order to achieve full and absolute control over these official border crossing points, certain basic measures are required, such as proper fencing of the control areas.
Прогресс в плане разработки типового порядка действий для пунктов пересечения границы и реконструкции таковых с целью обеспечить разделение потоков прибывающих и выбывающих пассажиров отсутствует. The development of standard operating procedures for the border crossing point and its reconstruction to separate incoming and outgoing passengers has not progressed.
В результате осуществления этой программы все пункты пересечения границы были оснащены стационарными системами контроля, портативными приборами, измеряющими уровень радиации, и другой портативной измерительной аппаратурой. As a result of this programme, all border crossing points have been equipped with stationary monitoring systems, personal radiation monitors and portable survey meters.
Более того, благодаря финансовой помощи Соединенных Штатов разрабатывается экспериментальный проект для создания системы стационарных устройств дистанционного мониторинга для целей радиометрического контроля в пунктах пересечения границы. Moreover, a pilot project is being created for realization of a remote monitoring system of stationary devices for radiometric control at border crossing points, thanks to United States financial aid.
С момента принятия резолюции 1701 (2006) ни на одном из четырех официальных пунктов пересечения границы власти не представили Группе отчетов об изъятии оружия или боеприпасов. Authorities did not present the Team with reports on seizure of weapons or ammunition at any of the four official border crossing points since the adoption of resolution 1701 (2006).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!