Примеры употребления "пункт повестки дня" в русском с переводом "item on the agenda"

<>
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. The second item on the agenda is maternal mortality.
Что касается улучшения доступа благодаря консультациям, то государства-члены выразили заинтересованность в том, чтобы иметь прямой, реальный доступ к Совету Безопасности в тех случаях, когда особо затрагиваются их интересы, и в частности в тех случаях, когда рассматривается (будь то на открытых или закрытых заседаниях) пункт повестки дня, имеющий к ним отношение. On better access through consultations, Member States indicated an interest to have direct, real access to the Security Council in cases where their interests were specially affected and, in particular, when they have an item on the agenda (both in open and private meetings).
В документе A/HRC/11/L.10 будет содержаться доклад, касающийся организации работы сессии и пунктов повестки дня. Document A/HRC/11/L.10 will contain the report relating to the organization of the session and the items on the agenda.
Когда мы вновь соберемся в конце июля, мы займемся последней из, как их принято называть, четырех ключевых проблем, а также остающимися пунктами повестки дня. When we reconvene at the end of July we will address the last of what are known as the four core issues, as well as the remaining items on the agenda.
В документе E/CN.4/2000/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Organization of work * Documents E/CN.4/2000/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
В документе E/CN.4/2002/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2002/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
В документе E/CN.4/2005/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2005/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
коренных народов * В документе E/CN.4/2000/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2000/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
ПРАВА РЕБЕНКА * В документе E/CN.4/2001/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы оклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2001/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
Комиссия рассмотрела предварительную повестку дня основной сессии 2000 года и постановила учредить комитет полного состава и две рабочие группы для рассмотрения двух пунктов повестки дня, касающихся вопросов существа. The Commission considered the provisional agenda for the 2000 substantive session and decided to establish a committee of the whole and two working groups to deal with two substantive items on the agenda.
ВОПРОСЫ КОРЕННЫХ НАРОДОВ * В документе E/CN.4/2001/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2001/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
Этого можно было бы добиться, в частности, путем сокращения и упрощения пунктов повестки дня и сокращения количества проектов резолюций для рассмотрения, а также их представления до начала сессии. That would be possible, in particular, by reducing and streamlining the items on the agenda and the number of draft resolutions to be considered, as well as their submission in advance of the session.
НАСИЛИЕ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН * В документе E/CN.4/2000/L.10 и добавлениях к нему будут содержаться главы доклада, касающиеся организации работы сессии и различных пунктов повестки дня. Documents E/CN.4/2000/L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
Другим организациям, участвующим в работе WP.1, предлагается сообщить общую информацию о своей деятельности, которая может представлять интерес для Рабочей группы и которая непосредственно не связана с пунктами повестки дня. Other organizations participating in WP.1 are invited to provide general information on their activities that may be of interest to the Working Party and which are not directly related to items on the agenda.
Как и в случае первых двух неофициальных пленарных заседаний, посвященных обсуждению пунктов повестки дня, совещание от 27 мая по " Предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве " вновь снискало себе немалый интерес. As at the two first informal plenary meetings dedicated to discussing items on the agenda, the meeting of 27 May on “Prevention of an arms race in outer space” again drew a lot of interest.
Вторым пунктом повестки дня является уход от количественного послабления в США, которое ставит страны с развивающейся экономикой перед проблемой наплыва потоков капитала, что вызывает рост товарных цен, инфляцию и пузыри активов. The second item on the agenda is a pull-back from quantitative easing in the US, which is subjecting the emerging economies to a flood of capital, rising commodity prices, inflation, and asset bubbles.
баланс практического опыта/экспертных знаний- особое внимание следует уделять облегчению участия организаций, обладающих такими научно-техническими экспертными знаниями и практическим опытом, которые имеют отношение к конкретным пунктам повестки дня КС и/или ее вспомогательных органов; Experience/expertise balance- special attention should be paid to facilitating the participation of organizations with scientific and technical expertise and experience, relevant to specific items on the agenda of the COP and/or its subsidiary bodies;
Показатель использования конференционных услуг можно еще более улучшить, если заседания будут начинаться вовремя и если, в том случае, когда Комитет не в состоянии продолжать обсуждение одного пункта, делегации будут готовы перейти к рассмотрению следующего пункта повестки дня. Its conference service utilization factor would improve still further if discussions began on time and if, in the event of the Committee being unable to proceed with the discussion of one item, delegations were prepared to consider the next item on the agenda.
Совет управляющих может во время сессии учреждать такие вспомогательные органы, подкомитеты или рабочие группы из числа членов Совета управляющих, которые он сочтет необходимыми, и передавать им для рассмотрения и последующего отчета любые пункты повестки дня или любые другие вопросы. The Governing Council may, during a session set up such subsidiary organs, sub-committees or working groups composed of members of the Governing Council as it may deem necessary and refer to them any item on the agenda or any other question for consideration and report.
Кроме того, после проведения дополнительных консультаций и обсуждений накануне неофициальных консультаций, мне показалось, что мы уже были готовы рассмотреть возможность обсуждения этого вопроса по существу в рамках программы работы без включения его в качестве пункта повестки дня, иными словами, рассмотреть его в тематическом плане. Furthermore, and again after further consultations and discussion in the fringes of informal consultations, it appeared to me that we were moving towards the idea of even having this issue discussed substantively within the work programme, without its appearing as an item on the agenda — in other words, a thematic approach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!