Примеры употребления "пулей" в русском

<>
Политика QE не стала волшебной пулей. QE has not been a magic bullet.
Похоже, объект был убит мушкетной пулей выстрелом в голову. Looks like our subject was murdered, Shot in the head with a musket ball.
Ты отсекаешь его пулей, и все, тушите свет. You clip that with a bullet, it's lights out.
А когда проснулись, рядом лежал труп с пулей в голове? To wake alongside a dead man with a bullet in his head?
Восьмилетний мальчик из Вашингтона убит шальной пулей во время бандитской перестрелки Eight-year-old Washington DC boy killed by a stray bullet in gangland shootout
Взрыв был вызван пулей, идеально попавшей прямо в камеру сгорания двигателя. An explosion was caused by a bullet somehow lodged perfectly in the combustion chamber.
Он пробежал последние 16 миль марафона Великой Долины с пулей в голове. He ran the last 16 miles of the Grand Valley marathon with a bullet lodged in his head.
Я отправил девушку узнать о контрацепции, а она вернулась с пулей в сердце. I send a girl to get a diaphragm, she comes back with a bullet in her heart.
Но может ли эта мера действительно стать волшебной серебряной пулей для греческого кризиса? But could such an approach really be the proverbial silver bullet for Greece’s crisis?
Только если под "ледяной" пулей ты понимаешь замерзшую воду, а под "пистолетом" - пистолет. Well, only if you define "ice bullet" as frozen water and a "gun" as a gun.
Ну, для парня, который провел последние шесть лет в глыбе льда с пулей в груди. Well, for a guy who's spent the last six years in a block of ice with a bullet in his chest.
Я получила совпадение с пулей, которую извлекли из человека, убитого два дня назад в Мемфисе. I got a match to a bullet that was pulled from a man killed two days ago in Memphis.
С более тяжелой пулей калибра 7,62 мм пулемет имеет предельную дальность действительного огня 1800 метров. The M240’s heavier 7.62-millimeter bullet gives it a maximum effective range of up to 1,800 meters.
И все же так же, как и во многих других странах, высокая технология не была волшебной пулей. Still, as in so many other countries, high tech was no magic bullet.
По сравнению с пулей из AR-15, пистолетная пуля летит медленно — как бы абсурдно это ни звучало. The bullet from a handgun is — as absurd as it may sound — slow compared to that from an AR-15.
Ни одно из этих решений не станет «серебряной пулей». Но все вместе они помогут изменить мир к лучшему. None of these solutions is a silver bullet; but, together, they could change the world for the better.
Курдские формирования пешмерга «способны» действовать, но только в «оборонительном плане», и они не являются «серебряной пулей», как многим того хотелось бы. The Kurdish peshmerga are “capable” but in “defensive mode” and “not the silver bullet that some would wish them to be.”
Основываясь на позиции тела жертвы, наш баллистический тест определил, что точка удара между пулей и жертвой была в 106 сантиметрах от пола. Based on the position of the victim's body, our ballistics test indicate that the point of impact between the bullet and the victim was 106 centimeters from the ground.
Детектив, после того, как вы обнаружили этого человека с пулей в голове, и после того, как сообщили об этом обвиняемым, вы беседовали с ними? Detective, after the man was found with a bullet in his head and after this was brought to the attention of the defendants, did you have opportunity to speak with them?
Как сказал директор больницы города Бейт-Джала, по крайней мере один из раненых, поступивших в больницу, был ранен пулей дум-дум, которая разрывается в теле. The director of the Beit Jala hospital said that at least one of the wounded admitted to the hospital had been struck by a dumdum bullet designed to explode inside the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!