Примеры употребления "пуле носителей" в русском с переводом на английский

<>
Устранена проблема, из-за которой служба хранилища Windows Server Essentials прекращала работу при создании многоуровневого виртуального диска в пуле носителей, содержащем жесткие диски и твердотельные накопители. Addressed issue where Windows Server Essentials Storage Service stops working if a tiered virtual disk is created on a storage pool that has HDD and SSD.
Если емкость заканчивается, в пул носителей можно просто добавить другие диски. If you run low on capacity, just add more drives to the storage pool.
Оно позволяет объединять физические диски в пулы носителей, которые можно легко расширять простым добавлением дисков. Storage Spaces allow you to organize physical disks into storage pools, which can be easily expanded by simply adding disks.
Она позволяет сгруппировать несколько дисков (два и более) в пул носителей, а затем использовать его емкость для создания виртуальных дисков — дисковых пространств. You can use Storage Spaces to group two or more drives together in a storage pool and then use capacity from that pool to create virtual drives called storage spaces.
Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей. I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers.
С другой стороны, если покупающий институционал выставляет заявку в скрытом пуле брокера проп-деска, это благоприятно для проп-деска: они платят маленькую сумму или совсем ничего, чтобы получить доступ к их собственному скрытому пулу, а их брокер получает доход за вывод сделки на дисплей биржи. On the other hand, if the buy-side institution were floating their order in the prop desk's broker dark pool, then the economics make it very favorable to the prop desk: They pay little or no access fee to access their own dark pool, and the parent broker gets tape revenue for printing the trade on an exchange.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
Согласно Интерполу, схема МЭМС в пуле была разработана российской армией. According to Interpol, the MEMS circuit in the slug was a Russian Army design.
Учитывая то, что чернокожие женщины занимают лидирующие позиции среди носителей ВИЧ и СПИДа, я понял, что я обязательно должен затронуть эту тему в моей музыке. With black women being the #1 leader or new cases of H.I.V. and AIDS, I felt the need to showcase this in my music.
Подожди, постой, латекс и силикон под ногтями у Райли, а также на пуле, которая прошила плечо Ломбардо. Wait, hold up, latex and silicone under Riley's fingernails and also on the bullet that went through Lombardo's shoulder.
Для христиан, по-видимому, является естественным воспринимать евреев именно таким образом, видя в каждом поколении носителей вины за описанное Матфеем преступление. This is apparently the natural way for Christians to think of Jews-reenacting in every generation the crime described by Matthew.
Как и в предыдущем сценарии, пока результат проверки работоспособности Outlook в Интернете остается положительным, подсистема балансировки нагрузки оставляет целевой сервер почтовых ящиков в пуле балансировки нагрузки для Outlook в Интернете. Just as in the previous scenario, as long as the Outlook on the web health probe response is healthy, the load balancer keeps the destination Mailbox server in the Outlook on the web load balancing pool.
Эффективное наблюдение за климатическими условиями и за появлением или повторными вспышками инфекционных заболеваний (или за размножением их носителей) должно стать общемировым приоритетом, как и лечебно-профилактические мероприятия в отношении населения, проживающего в зонах риска. Effective surveillance of climate conditions and of the emergence or resurgence of infectious diseases (or their carriers) should be a global priority, as should providing preventive measures and treatments to at-risk populations.
Пока результат проверки работоспособности Outlook в Интернете остается положительным, подсистема балансировки нагрузки оставляет целевой сервер почтовых ящиков в пуле балансировки нагрузки. As long as the Outlook on the web health probe response is healthy, the load balancer keeps the destination Mailbox server in the load balancing pool.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо. Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
Проводка по выбытию средства в пуле низкой стоимости уменьшает остаточную стоимость пула низкой стоимости только на выбывшее количество. The disposal transaction for an asset in a low-value pool reduces the net book value of the low-value pool by the disposed amount only.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей. This would prove impossible to eradicate in the absence of improved means of cleaning and decontaminating surgical instruments and a specific test - preferably based on a blood assay - to screen asymptomatic carriers.
Подсистема балансировки нагрузки проверяет работоспособность целевых серверов почтовых ящиков в пуле балансировки нагрузки. The load balancer configuration checks the health of the destination Mailbox servers in the load balancing pool.
Проблема не в английском языке как таковом, а в отношении и поведении многих носителей этого языка. The problem is not the English language per se, but the attitude and behavior of many native speakers.
Устранена проблема с утечками памяти в невыгружаемом пуле с тегом "NDnd", которая приводила к сбоям операционной системы. Addressed issue with memory leaks in the nonpaged pool with the "NDnd" tag, which causes the OS to crash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!