Примеры употребления "публиковала" в русском

<>
Переводы: все875 publish627 post189 release54 другие переводы5
Газета La Repubblica публиковала обличительные статьи о геях в структурах Ватикана и прежде. Scandalous revelations involving the Vatican and gay sex have been published by La Repubblica before.
Сообщения потекли рекой. Околло сравнивала их и сверяла их. После чего публиковала их. The comments began pouring in, and Okolloh would collate them. She would post them.
Федеральная служба государственной статистики не публиковала данные о поквартальном росте с 2015 года, поэтому речь не идет об официальных данных. The Federal Statistics Office hasn't released a quarterly growth figure since 2015, so that's not an official, official number.
Франция как председательствующая страна ежедневно публиковала на своем веб-сайте программу работы Совета и краткую информацию о его деятельности. The French presidency published daily on its web site the programme of work of the Council and summaries of its activities.
Бутина публиковала в социальных сетях фотографии, показывающие, как они с Торшиным знакомились с представителями Национальной стрелковой ассоциации и американскими политиками на различных мероприятиях. Butina posted social-media photos showing how she and Torshin gained access to NRA officials and the U.S. politicians attending events.
Конечно, утверждения американских спецслужб о том, что Россия распространяла поддельные новости и публиковала электронную почту со взломанного адреса, чтобы ослабить позицию Хиллари Клинтон в борьбе с Дональдом Трампом, не беспочвенны. To be sure, the US intelligence agencies’ allegations that Russia purveyed fake news and released hacked emails, in order to hurt Hillary Clinton’s chances against Donald Trump, are not baseless.
рекомендовать, чтобы Библиотека Организации Объединенных Наций получала, каталогизировала и публиковала перечень материалов, касающихся договоров и соглашений, включая материалы, представляемые Специальному докладчику по вопросу об исследовании договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами. To recommend that the United Nations library receive, catalogue and publish an inventory of materials relating to treaties and agreements, including materials submitted to the Special Rapporteur on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples.
Проведенное ФАО в 1999 году исследование по оценке перспектив производства и потребления лесной продукции в мире — последнее исследование из серии долгосрочных прогнозов потребления и производства продукции леса и торговли ею, которые ФАО проводила и регулярно публиковала начиная с 1982 года. The FAO Global Forest Products Outlook Study (1999) is the most recent in the series of long-term projections of future consumption, production and trade of forest products that FAO has carried out and published regularly since 1982.
С момента своего создания в 1996 году АСИМЕ публиковала книги о расизме, проводит ежегодный конкурс по теме «Моя школа борется с дискриминацией», совместно с министерством образования, организовала конкурс, включенный в мероприятия в рамках Европейского года равных возможностей для всех — 2007 год. Since its inception in 1996, ACIME has published books on racism, promotes the annual contest on the theme “My school fighting discrimination”, in cooperation with the Ministry of Education, a contest which was integrated into the events of the 2007 European Year for Equal Opportunities for All.
Его публиковали в пяти книгах. He's now been published in five books.
Разрешить публиковать фото и видео Allow photo and video posts
Публикуйте видео регулярно, чтобы постоянно поддерживать интерес зрителей. Create a regular release schedule for your videos when uploading to encourage viewers to watch sets of videos over single videos.
Мы всегда предпочитаем публиковать материалы. We have always erred on the side of publishing.
Публиковать новости в ленте группы. Post stories to the group feed
И ни в коем случае нельзя было ее публиковать. But it should have never have been released.
Не публиковать до 10-го января NOT TO BE PUBLISHED BEFORE JANUARY 10
Дублированные публикации нельзя публиковать последовательно. Duplicate posts cannot be published consecutively.
Всегда проверяйте код Messenger в контексте, перед тем как его публиковать. Always test your Messenger Code in context before releasing the Code publicly.
публиковать новости Open Graph на Facebook. Publishing open graph stories to Facebook.
Как задать аудиторию публикуемых материалов? When I post something, how do I choose who can see it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!