Примеры употребления "птичьего гриппа" в русском с переводом "avian flu"

<>
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
Его работа может помочь нам понять причины малярии, атипичной пневмонии, птичьего гриппа - и еще 60% повседневных вирусных инфекций, которые ранее оставались невыявленными. His work may help us understand malaria, SARS, avian flu - and the 60 percent of everyday viral infections that go undiagnosed.
В 2008 и 2009 годах эта целевая группа будет уделять особое внимание вопросам использования космических технологий для создания системы заблаговременного обнаружения птичьего гриппа. In 2008 and 2009, the Action Team on Public Health will focus its activities on using space technologies to establish a system for avian flu early warning.
Проблемы, связанные с возможностью пандемии разновидности вируса птичьего гриппа H5N1 чрезвычайно сложны и связаны с медициной, эпидемиологией, вирусологией и даже с политикой и этикой. The issues surrounding the possibility of a pandemic of the H5N1 strain of avian flu are extraordinarily complex, encompassing medicine, epidemiology, virology, and even politics and ethics.
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа. Developers around the world have come up with an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps, from bus routes and crime statistics to the global progress of avian flu.
Дополнительные потребности по этой статье возникли главным образом в связи с внесением пропорциональной доли миссий в совместном покрытии расходов на создание запасов предметов медицинского назначения для лечения птичьего гриппа. The additional requirements under this heading resulted primarily from expenditures incurred for the mission's prorated share of the cost of stockpiling supplies for the treatment of avian flu.
Так что если мы можем сделать это, то мы можем высвободить ресурсы для закупки лекарств, которые действительно нужны для лечения СПИДа, и ВИЧ, и малярии, и для предотвращения птичьего гриппа. And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu.
В целом, транснациональные угрозы, такие как изменение климата или эпидемии, могут причинить такой же ущерб, как и военный конфликт (в 1918 году от птичьего гриппа погибло больше людей, чем во время Первой мировой войны). In general, transnational threats such as climate change or pandemics can cause damage on a scale equivalent to military conflict. (In 1918, avian flu killed more people than died in World War I).
Когда на прошлой неделе в Турции появились первые смертельные жертвы птичьего гриппа среди людей (14-тилетний мальчик и родные брат и сестра), представитель правительства стал критиковать врачей, за то что, упоминая данную болезнь, они «наносят урон репутации Турции». When a fourteen-year-old boy became Turkey’s first avian flu mortality last week (soon followed by two siblings), a government spokesman criticized doctors for mentioning the disease because they were “damaging Turkey’s reputation.”
Была отмечена некоторая напряженность в отношениях между общинами в приграничных районах, когда власти Гаити ввели запрет на ввоз всех птицепродуктов из Доминиканской Республики после того, как в декабре 2007 года появились сообщения о распространении в той стране эпидемии птичьего гриппа. Some tensions developed between communities along the border when the authorities of Haiti imposed a ban on the import of all poultry products from the Dominican Republic following reports of avian flu in that country in December 2007.
В настоящее время есть огромный выбор маленьких, недорогих анализаторов, доступных на рынке, и можно легко представить сборку телефона, способного измерять температуру, концентрацию углекислого газа или метана, наличие биотоксинов, и, возможно, через несколько лет - даже определять частицы вируса птичьего гриппа H5N1. Now, there's an enormous variety of tiny, inexpensive sensors on the market, and you can easily imagine someone putting together a phone that could measure temperature, CO2 or methane levels, the presence of some biotoxins - potentially, in a few years, maybe even H5N1 avian flu virus.
Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы. Taiwan should also be allowed to participate in the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear safety, just as it became an observer at the World Health Organization during the SARS and avian flu pandemics of the 1990's.
Мы активно сотрудничаем с ВОЗ, Всемирным банком и Азиатско-тихоокеанским экономическим сотрудничеством в вопросах, касающихся ВИЧ/СПИДа, малярии, атипичной пневмонии, эпидемии гриппа, крайне патогенного для людей птичьего гриппа, а также поисково-спасательных работ, лечения и сдерживания заболеваний по следам стихийных бедствий. We have carried out extensive cooperation with WHO, the World Bank and the Asia-Pacific Economic Cooperation concerning HIV/AIDS, malaria, severe acute respiratory syndrome and the pandemic influenza, avian flu, which is highly pathogenic to humans as well as post-disaster rescue and treatment and disease control.
Но может получиться ещё хуже: представьте, что случится, если мы столкнёмся с новым, действительно опасным патогеном, таким как штамм H5N1 птичьего гриппа (который в теперешней форме обладает уровнем смертности, более чем в 100 раз превышающим уровень смертности от вируса H1N1), который легко передаётся от человека к человеку. Worse, imagine what would happen when we encounter a genuinely dangerous new pathogen, such as a strain of H5N1 avian flu (which in its current form has a mortality rate more than 100 times higher than H1N1) that is easily transmissible between humans.
Сюда входят часто происходящие и серьезные стихийные бедствия, ряд самых старых и самых новых конфликтов в регионе, причем внутренними и внешними конфликтами затронуты шестнадцать стран, и, кроме того, глобальные потрясения, когда приходится переживать финансовый, продовольственный и топливный кризисы, не говоря уже о том, что этот регион является эпицентром птичьего гриппа. These include frequent and severe natural disasters, some of the oldest and newest conflicts being in this region with sixteen countries dealing with internal and external conflict, in addition to global shocks, having to deal with financial, food, and oil crises, as well as being the epicentre of the avian flu.
После проведения Группой Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности в 2004 и 2005 годах миссий по оценке готовности Управление по координации гуманитарных вопросов находится в постоянном контакте с правительством Монголии по вопросам обеспечения готовности, включая готовность к реагированию на стихийные бедствия и пандемию птичьего гриппа, а также поощрения сотрудничества между гражданским и военным секторами. Since the 2004 and 2005 preparedness assessment missions of the United Nations Disaster Assessment and Coordination team, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has kept in regular contact with the Government of Mongolia on preparedness-related activities, including preparedness for natural disasters and an avian flu pandemic, as well as the promotion of civil-military cooperation.
И птичий грипп тоже не лучшая идея. And the Avian Flu is also not a good idea.
это было до того, как птичий грипп достиг Европы; It was before the avian flu had reached Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!