Примеры употребления "прямыми" в русском с переводом "direct"

<>
Какая часть этих инвестиций является прямыми иностранными инвестициями? What percentage of that was accounted for by foreign direct investment?
Многие советские бомбардировщики послевоенного времени были прямыми аналогами американских образцов. Many of the Soviet bombers of the post-war era were direct analogues to US types.
Однако он отказался даже под прямыми расспросами репортеров назвать точную дату. But he refused, even under direct questioning by reporters, to reveal an exact date.
Если они не являются прямыми участниками, они, несомненно, могут быть наблюдателями. If they are not direct participants, they can certainly be observers.
Audience Network можно сочетать с прямыми продажами рекламы или использовать отдельно. Audience Network can be paired with direct-sold advertisements or used alone.
Категорию, настроенную для косвенных затрат, нельзя связать с прямыми затратами на проекты. If you set up a category for indirect costs, you cannot associate the category with direct costs on projects.
При выборе фильтра Все контакты отображаются только сообщения, отправленные вашими прямыми контактами. Filtering by All Connections will show you only the messages sent from your direct connections.
Если игра опубликована сторонним издателем, воспользуйтесь прямыми ссылками на службу поддержки и страницы сообщества. If this game was published by a third party, you'll find direct links to their service and community pages.
Инфраструктура политики отправителей лучше всего работает с прямыми маршрутами от отправителя к получателю, например: SPF works best when the path from sender to receiver is direct, for example:
В настоящее время они этого не делают и субсидии становятся прямыми расходными обязательствами региона. Presently they are not doing this and subsidies are becoming direct expenditure obligations of the region.
Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку. Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration.
Прямыми последствиями западных санкций стало закрытие доступа ведущим российским компаниям к западным рынкам долгосрочных кредитов. As a direct consequence of the western sanctions, Russia’s leading companies have been cut off from western debt markets.
По мере развития конкуренции перекрестное субсидирование все шире заменяется прямыми (нетарифными) субсидиями для малоимущих потребителей. With the introduction of competition, direct (non-tariff) subsidies to poor consumers have increasingly replaced cross-subsidies.
Эти подразделения обладают отдельными оперативными базами данных и прямыми международными каналами связи их собственного профиля. These departments maintain separate, operational databases and direct international communication channels of their own profiles.
Такие ЗР могут помочь богатому ресурсами Афганистану заменить помощь прямыми иностранными инвестициями и доходами от экспорта. Such RZs can help the resource-rich Afghanistan to replace aid with foreign direct investment and export revenues.
Вы должны еще раз сказать Трампу, что будете считать дальнейшие подобные шаги прямыми актами агрессии против России. You should tell Trump again that you would consider further such moves direct acts of aggression against Russia.
То же самое происходит с прямыми иностранными инвестициями — то есть с принадлежащими иностранцам предприятиями на развивающихся рынках. The same thing has happened to foreign direct investment (FDI): factories and businesses in emerging-market countries owned by outsiders.
Защита этих тысяч людей, включая детей, бывших прямыми участниками вооруженных конфликтов, является приоритетной задачей внешней политики моего правительства. Protecting those thousands of people, including children who have been direct participants in armed conflict, is a priority of my Government's international policy.
Помимо Т-62 прямыми потомками Т-55 стали более новые Т-64, Т-72, Т-80 и Т-90. Indeed, in addition to the T-62, the newer T-64, T-72, T-80 and T-90 tanks are direct descendants of the T-55.
Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры. Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!