Примеры употребления "процессу" в русском с переводом "process"

<>
Новый подход к процессу мирного урегулирования Rethinking the Peace Process
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: A singular vision has always animated this process:
Тогда мы следуем процессу, который я описал. And then we follow the process I've described.
Сальдо ГК обновляются, когда процессу требуются сальдо. General ledger balances are updated when a process requires balances.
Здесь ЕС также может помочь этому процессу. Here, too, the EU could help this process along.
Далее мы должны были к процессу съёмок. Next we had to go into the shooting process.
Подготовка юридического к процессу консолидации [AX 2012] Prepare a legal entity for use in the consolidation process [AX 2012]
Автоматическая система предоставит инструкции по процессу активации. An automated system will guide you through the activation process.
Обратите внимание на порты, которые принадлежат процессу SYSTEM. Focus on ports that are owned by the SYSTEM process.
Она также включает цель иерархии, соответствующую каждому процессу. It also includes the hierarchy purpose that corresponds to each process.
Только одну организационную иерархию можно назначить процессу бюджетного планирования. Only one organization hierarchy can be assigned to a budget planning process.
Вместо этого сальдо ГК будут обновляться, когда процессу потребуются сальдо. Instead, general ledger balances are updated whenever a process requires balances.
Сведения об этом см. в разделе, посвященном процессу подачи заявки. Read about the guidelines for approval in this doc on the Submission Process.
Пока ещё не ясно, как именно подойти к этому процессу. It is not yet clear precisely how to approach this process.
Если вы позволите обучающему процессу идти своим путём, появится обучение. If you allow the educational process to self-organize, then learning emerges.
Действия применяются к процессу событий при расчете фиксированных планов компенсации. The actions are applied to an event process when fixed compensation plans are calculated.
Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета. It was ruled unconstitutional, but it began a process of budget consolidation.
Следуйте процессу редактирования, чтобы завершить преобразование ролика, и выберите Готово. Follow the editing process to complete your clip, and then select Finish.
Экспресс-вкладки группируются по мероприятиям и упорядочиваются по рабочему процессу. FastTabs are organized by activity and in order by work process.
Workflow-процесс может перенаправлять заявку по процессу рассмотрения как единый документ. The workflow process can route the requisition through the review process as a single document.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!