Примеры употребления "процентным" в русском

<>
Заявки на ипотеку в США растут благодаря снижающимся процентным ставкам US mortgage applications look to be rebounding thanks to falling interest rates
Да, значение VIX уже является процентным. Yes, the VIX value is already a percentage.
Позже сегодня ЕЦБ огласит свое последнее решение по процентным ставкам. Later today the ECB will announce its latest decision on interest rates.
Чтобы применить фильтр по процентным значениям, выберите вариант Процент. To filter by percentage, pick Percentage.
Развитые страны мира, похоже, привыкают к долгосрочным нулевым процентным ставкам. The developed world seems to be moving toward a long-term zero-interest-rate environment.
Чтобы выполнить фильтрацию по процентным значениям, выберите вариант Процент. To filter by percentage, pick Percent.
Центральные банки должны положить конец нулевым и особенно отрицательным процентным ставкам. Central banks must bring down the curtain on zero and, especially, negative interest rates.
При изменении масштаба форма знаков меняется в соответствии с указанным процентным значением. When you scale the text, you change the shapes of the characters by percentages.
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься. They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
«Помните, что $VIX уже является процентным» - Джаред Вудвард (Jared Woodward) из Condor Options. “Remember that $VIX is already a percentage.” Jared Woodward from Condor Options
b) объявление решений по процентным ставкам центральными банками или их комитетами; b) decisions by central banks on interest rates;
Увеличение реального ВВП Китая на 6,7%, следовательно, соответствует примерно 1,2 процентным пунктам роста мировой экономики. A 6.7% increase in Chinese real GDP thus translates into about 1.2 percentage points of world growth.
Поэтому сейчас многие верят, что процентным ставкам некуда идти, кроме как вверх. This has plenty of people believing that interest rates have nowhere to go but up.
Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите. Its financial support is limited to a percentage of members' quotas, which do not reflect their potential borrowing needs.
Благодаря восстановлению нефтяных цен и низким процентным ставкам спад в России закончился. Thanks to the oil price rebound and lower interest rates, the Russian recession is over.
Индюшатина механической обвалки с содержанием жира более 20 % состоит из пастообразной смеси мяса и кожи с процентным содержанием жира, превышающим 20 %. Mechanically separated turkey, over 20 % fat, consists of meat and skin that is paste-like in consistency with the percentage of fat greater than 20 percent.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Индюшатина механической обвалки с содержанием жира менее 15 % состоит из пастообразной смеси мяса и кожи с процентным содержанием жира 15 % или менее. Mechanically separated turkey, under 15 % fat, consists of meat and skin that is paste-like in consistency with the percentage of fat 15 percent or less.
Поскольку СДР является процентным финансовым активом, государства-доноры понесут затраты на выплату процентов. Because SDRs are an interest-bearing instrument, donating countries would incur interest costs.
Фарш из индюшатины жирностью 10 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 10 %. Ground turkey, 10 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 10 percent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!