Примеры употребления "профилактика" в русском с переводом "prevention"

<>
И самая большая это профилактика. And the greatest cure is prevention.
Профилактика эпидемических, эндемических и профессиональных заболеваний Prevention of epidemic, endemic and occupational diseases
Профилактика малярии: распространение противомоскитных сеток и просвещение. Malaria Prevention: Distribution of mosquito nets and education
профилактика и лечение ротовой полости и зубов; Prevention and treatment of oral and dental diseases;
Эта профилактика в самый момент зарождения жизни. Now that is prevention at the very beginning of life.
профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; prevention and general safety measures,
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Без хорошо организованного лечения и ухода профилактика также не даст результатов. Without well-functioning treatment and care, prevention will also fail.
Первичная профилактика играет ключевую роль в снижении смертности от рака легких. As for lung cancer, primary prevention plays a key role in reducing mortality.
Эта борьба должна вестись по двум направлениям, а именно: сдерживание и профилактика. That fight has to be fought on two fronts, namely, those of containment and prevention.
Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения. Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение. People in rich countries are undoubtedly familiar with the maxim that prevention is better than cure.
Профилактика отказа от детей связана с правом ребенка на заботу со стороны обоих родителей. Prevention of child abandonment addresses the child's right to care by both parents.
Профилактика предпочтительней лечения, и любой возможный военный конфликт надлежит предотвращать еще на стадии планирования. Prevention is preferable to cure, and a potential military conflict must be averted at the planning stage.
Профилактика, проверка, диагностика, лечение и просвещение — все это непосредственно лежит на плечах государств, предоставляющих войска для миротворческих операций. Prevention, testing, identification, treatment and education — all are squarely on the shoulders of the nations that contribute troops to the peacekeeping operations.
Но разнообразие, устойчивость и способность быстрого распространения этих смертельных заболеваний также наглядно свидетельствуют, насколько сложными являются их сдерживание и профилактика. But the sheer diversity, resilience, and transmissibility of deadly diseases have also highlighted, in the starkest of terms, just how difficult containment and prevention can be.
" n) инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д. " (n) instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.).
Профилактика и борьба с малярией, питание и водоснабжение и санитария станут важными компонентами комплексной программы развития детей в раннем возрасте. Malaria prevention and control, nutrition, and water and sanitation will form important components of integrated ECD.
Профилактика профессиональных заболеваний и травматизма регулируются процедурами расследования и регистрации, которые были утверждены постановлением правительства № 171 от 7 июня 1993 года. Prevention of occupational diseases and accidents is regulated by the procedures for investigation and registration that were approved by Government Regulation No. 171 of 7 June 1993.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика – это гораздо более эффективный вариант. And, given that even high-income countries struggle to meet the cost of cancer treatments, prevention is clearly a far more efficient option.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!