Примеры употребления "противоракетных" в русском

<>
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов. Spider silks also have a lot of potential for their anti-ballistic capabilities.
Если говорить о планах США разместить элементы системы противоракетной обороны в Европе, некоторым американским комментаторам представляется огромной уступкой США России то, что США отказалась от размещения радиолокаторов в Чешской республике и противоракетных щитов в Польше. Regarding U.S. plans to deploy antimissile defense elements in Europe, some American commentators see a big U.S. concession to Russia in the cancellation of U.S. plans to station radar elements in the Czech Republic and missile shields in Poland.
Соединенным Штатам, также следует продолжать укреплять свои отношения в области безопасности с Японией и Южной Кореей, включая разработку и размещение противоракетных систем. The US should also continue to strengthen its security relations with Japan and South Korea, including by developing and deploying antiballistic missile systems.
По мнению Путина, такие действия Запада, как включение России в состав «Большой восьмерки» и «Большой двадцатки», вхождение во Всемирную торговую организацию, приглашение представителя России на совещания НАТО в Брюсселе, ни в коей мере не могут компенсировать продвижение НАТО к границам России, размещение противоракетных комплексов в Восточной Европе или расчленение Сербии. For Putin, gestures like including Russia in the G-8, the G-20, and the World Trade Organization, and inviting a Russian ambassador to NATO discussions in Brussels, could not make up for NATO’s expansion to Russia’s borders, the placement of anti-ballistic missile sites in Eastern Europe, or the dismemberment of Serbia.
Кроме того, Медведев сделал заявление, (как полагают, не поддерживаемое в России, где многие бюрократы до сих пор видят в НАТО соперника или даже угрозу), что Россия будет сотрудничать с НАТО в области строительства противоракетных систем. In addition, Medvedev made a statement (presumably not cheered on in Russia, whose many bureaucrats still view NATO as a rival or even a threat) that Russia would cooperate with NATO on building antimissile networks.
Первоначальная концепция предусматривала создание 32 противоракетных площадок вокруг советской столицы, а также восьми радаров раннего обнаружения баллистических ракет и одного радара боевого управления. The original concept called for thirty-two antiballistic missile sites ringing the city, along with eight ballistic missile early warning radars and one battle management radar.
Этот новый миноносец будет оснащен средствами противовоздушной, противоракетной и противолодочной обороны. The new warship is being designed with anti-aircraft, anti-ballistic missile, anti-surface and anti-submarine capability.
Российские аналитики продолжают считать, что противоракетный щит США имеет своей целью противодействие ядерному арсеналу России. Analysts in Russia continue to believe the U.S. antimissile shield is aimed at countering Russia’s nuclear deterrent.
Если эффективная противоракетная система С-500 будет принята на вооружение, Путину будет сложнее возражать против развертывания американских систем THAAD вблизи российской территории. The fielding of an effective antiballistic S-500 would complicate Putin’s objections to the U.S. deployment of THAADS systems near its territory.
Внезапным был пересмотр Польшей своей позиции относительно расположения в ней американской противоракетной системы. An immediate cost was Poland's reversal of its resistance to an American anti-ballistic missile system.
Однако переговоры между двумя странами по противоракетной обороне, которую США хотят создать в Европе, свидетельствуют об отсутствии такого доверия. But the talks between the two countries on the antimissile shield that the U.S. wishes to install in Europe testify to the lack of such trust.
Критическим элементом такой стратегии является укрепление военного альянса с Японией и Южной Кореей, в том числе путём предоставления им самых современных систем противоракетной обороны. A crucial element of such a strategy is a reinforced military alliance with Japan and South Korea, including by delivering state-of-the art antiballistic missiles systems.
Он отменяет планы размещения элементов противоракетной обороны в Европе, которые были согласованы с НАТО. It cancelled the anti-ballistic missile deployments to Europe that NATO had agreed to.
До начала XIX съезда Китай настаивал на том, что Южную Корею следует наказать за размещение на её территории американской системы противоракетной обороны THAAD. Prior to the 19th National Congress, China insisted on punishing South Korea for allowing the US to deploy its Terminal High Altitude Area Defense antimissile system on its territory.
Понятно, что российский комплекс С-500 разрабатывается прежде всего как противоракетная система большой дальности для обороны своей страны, и вполне подходит для выполнения задач в зонах воспрещения или ограничения доступа и маневра (A2/AD). С-500 также может использоваться как противоспутниковое оружие. It is clear the S-500 is intended to serve as a high-altitude antiballistic missile system for home defense, and that its very long range could make it useful for anti-access/area denial and antisatellite tasks.
Договор об ограничении систем противоракетной обороны был реликтом холодной войны и благополучно скончался в 2002 году. The Anti-Ballistic Missile Treaty, a relic of the Cold War, died in 2002.
Если говорить о планах США разместить элементы системы противоракетной обороны в Европе, некоторым американским комментаторам представляется огромной уступкой США России то, что США отказалась от размещения радиолокаторов в Чешской республике и противоракетных щитов в Польше. Regarding U.S. plans to deploy antimissile defense elements in Europe, some American commentators see a big U.S. concession to Russia in the cancellation of U.S. plans to station radar elements in the Czech Republic and missile shields in Poland.
Подобно американской системе THAAD (комплекс высотной зональной обороны на театре военных действий), которая также является противоракетным баллистическим оружием, в противоракетах С-500 77Н6-Н и 77Н6-Н1 будет использоваться кинетическая энергия. То есть, ракета будет поражать цель при физическом контакте с ней, а не посредством осколочно-фугасной боевой части. Like the United States’ Terminal High Altitude Area Defense system (THAAD), another long-range antiballistic missile weapon, the S-500’s upcoming 776N-N and 776N-N1 interceptor missiles are supposed to use hit-to-kill technology — that is, the missile destroys its target through physical impact, rather than relying on a fragmentation warhead.
Соединенные Штаты, со своей стороны, в 2002 году вышли из Договора об ограничении систем противоракетной обороны. The United States for its part, withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty in 2002.
Соединенные Штаты, работая 15 лет назад над размещавшейся на борту самолета Boeing 747 установкой YAL-1, пришли к выводу о том, что у этого противоракетного лазера с химической энергетической установкой оказался большой аппетит по части потребления электроэнергии. As the United States discovered during its attempt fifteen years ago to create the YAL-1, a giant chemically powered antimissile laser mounted on a 747, a powerful laser has a powerful appetite for energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!