Примеры употребления "противоположные" в русском с переводом на английский

<>
А для евро противоположные фундаментальные показатели. There are opposing fundamentals for the EUR.
Изменяет цвета на экране на противоположные. Reverse the colors on the screen.
Во время спадов наблюдаются прямо противоположные тенденции. During downturns, these trends are reversed.
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные. And you can see, eventually the airport actually flips directions.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. There are divergent views on many vital global problems.
Проблема останется, так как есть противоположные примеры для всех шести свойств. Problems still remain, because there are counter-examples for each of these six dimensions.
Чтобы использовать медвежий вариант (сигнал на продажу), просто выполняйте противоположные действия. For a bearish three drives pattern (a short/sell trade), simply invert the pattern and your orders.
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов. These competing principles of fairness underlie not only the political debate.
Установите флажок Включить инверсию цвета, чтобы изменить цвета экрана на противоположные. Select the Turn on color inversion check box to reverse colors on the screen.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления. They forgot that there were many other models that led in radically different directions.
Противоположные инвесторы пытаются использовать некоторые принципы поведенческих финансов, и эти области существенно пересекаются. Contrarians are attempting to exploit some of the principles of behavioral finance, and there is significant overlap between these fields.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично объединить эти противоположные тенденции. Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
В ходе переходного процесса политические участники занимали различные, а порой и прямо противоположные позиции. During the transition process, political actors have adopted divergent and at times even conflicting positions.
К сожалению, у этих двух стран диаметрально противоположные точки зрения на проблему изменения климата. Unfortunately, the two countries stand on opposing sides on climate change.
Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила. Sweden and Chile are almost poles apart geographically, but both have used sophisticated fiscal rules successfully.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции. Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
Тем не менее, бывают и противоположные ситуации, как это показало другое исследование в Парагвае. However, the reverse sometimes is achieved, as another study in Paraguay shows.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
Некоторые противоположные инвесторы имеют постоянный медвежий взгляд на рынок, когда большинство инвесторов ставят на повышение. Some contrarians have a permanent bear market view, while the majority of investors bet on the market going up.
Европа раскололась на противоположные лагеря, и крупные и малые страны-члены ЕС определяют свои позиции. Smaller and bigger EU members seem to be lining up in opposing camps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!