Примеры употребления "противодействует" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все46 oppose19 counteract17 antagonize3 другие переводы7
Это кое-что, что противодействует гистамину. That's something that's used to counter histamines.
Но для типичной работы 21-го века, этот механистический подход кнута и пряника не подходит, часто не действует и часто противодействует. But for 21st century tasks, that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work, often doesn't work, and often does harm.
Совет Безопасности осуждает тех, кто противодействует мирному процессу, полностью поддерживает в этой связи предупреждение министров МОВР и вновь заявляет, что те, кто продолжает идти по пути конфронтации и конфликта, понесут за это ответственность. “The Security Council condemns those who obstruct the peace process, in this regard fully supports the warning of the IGAD ministers, and reiterates that those who persist on the path of confrontation and conflict will be held accountable.
В свете прозвучавшего утверждения о том, что центры социальной реабилитации для женщин и девушек открыты с целью защитить их от, возможно, фатального возмездия со стороны членов семьи, трудно понять, почему государство не противодействует убийствам по соображениям защиты чести менее опосредствованным образом. In the light of the assertion that the social rehabilitation facilities for women and girls had been opened with the aim of protecting them against potentially fatal retaliation by family members, it was difficult to understand why the State did not address honour killings in a more direct fashion.
И хотя имеются обнадеживающие реформы в рыболовной отрасли (промышленных масштабов) в ряде стран, проблема остается широко распространенным явлением и отпугивает других стран от поддержки и этим противодействует реформам для мелких рыболовецких хозяйств, которые поставляют пищу и средства для существования миллионов семей. And while there have been encouraging signs of reform in some countries’ industrial-scale fisheries, the problem remains widespread, discouraging others from following suit and impeding the reform of small-scale fisheries that supply food and livelihoods for millions of families.
Она также противодействует спросу на торговлю людьми путем принятия закона, запрещающего гражданам заниматься детским секс-туризмом во всем мире, путешествовать с намерением заниматься незаконным сексом или заниматься бизнесом по организации детских секс-туров, и предусматривающего суровое наказание вплоть до 30 лет тюремного заключения. It also countered demand in trafficking through a law which prohibited nationals from engaging in child sex tourism anywhere in the world, travelling with the intent to engage in illicit sexual conduct or operating a child sex tour business, with serious penalties of up to 30 years in prison.
Поскольку все средства массовой информации в Соединенном Королевстве являются саморегулирующимися, оратор хотела бы знать, как правительство противодействует стигматизации и стереотипизации женщин в рекламе, как оно контролирует средства, которыми женщины изображаются в СМИ, и заслушивались ли в судах дела, связанные с изображением женщин в средствах массовой информации. Since all the media in the United Kingdom were self-regulated, she would like to know how the Government ensured that advertising did not stigmatize and stereotype women, how it monitored the way in which women were portrayed in the media, and whether there were any cases relating to the portrayal of women in the media before the courts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!