Примеры употребления "протестном" в русском

<>
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель. And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
Путин постарался использовать разногласия в протестном движении, назначив на прошлой неделе бывшего главу националистической партии Дмитрия Рогозина вице-премьером по военным вопросам. Тем временем близкий союзник Путина и бывший министр финансов Алексей Кудрин, находящийся сейчас вне правительственных структур, выступает за реформы, которые понравились бы процветающему среднему классу. Putin has tried to exploit the divisions of the protest movement, last week appointing Dmitry Rogozin, the former head of a nationalist party, to be deputy prime minister for military affairs while a close Putin ally, former finance minister Alexei Kudrin, pushes from the outside for reforms that would appeal to the prosperous middle class.
Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации. Police repeatedly dispersed protest demonstrations.
У российского протестного движения – кризис руководства Russia's Protest Movement Faces a Leadership Crisis
Протестные настроения трудового населения уже усиливаются. Indeed, work-related protests are already on the rise.
В России осудили мужа лидера протестного движения Russia convicts protest leader’s husband
Только не включай это в протестную штуковину. Don't, uh, put that in the protest thingy.
Но она не учитывает сути протестных движений. But this misses the point of protest movements.
«Озлобление воспринимается как прототипная протестная эмоция, - пишут они. "Anger is seen as the prototypical protest emotion," they write.
Кроме того, не все протестные партии отвергают ЕС. Moreover, not all protest parties reject the EU.
В российской провинции уже были зафиксированы небольшие протестные акции. In the Russian countryside, small-scale protests have been observed.
Российский президент говорит о реформах на фоне растущего протестного движения Russia’s president talks reform as a protest movement gains force
На карте отмечены все места, где были зафиксированы протестные акции. The map plots these areas of protests.
Ультраправое протестное движение уже восстанавливает силы в ее родной Восточной Германии. The far-right protest movement is already regaining strength in her native eastern Germany.
Протестные действия будут продолжаться, даже если Москва будет для них закрыта. The protest action will continue even if Moscow is blocked off.
Протестные избиратели хотят быстрых перемен, потому что популисты им это обещают. Protest voters want to see rapid change because populists promise it to them.
Я всерьез сомневаюсь, что убийство Немцова приведет к формированию антипутинского протестного движения. I seriously doubt that Nemtsov's death will invigorate the anti-Putin protest movement.
Сейчас поступают сообщения о росте протестного движения среди фермеров на юге России. There are reports of a growing farmers' protest movement in the south of Russia.
Относительное затишье в украинском конфликте спровоцирует протестные настроения в России», — отметил Гудков. A relative calm in the Ukrainian conflict will give rise to protest sentiments in Russia,” Gudkov says.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции. Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!