Примеры употребления "протестах" в русском

<>
В сегодняшних протестах режим может винить лишь себя. The regime has only itself to blame for today’s protests.
В защиту нового, жесткого закона о протестах на Украине Defending Ukraine's Tough New Protest Law
Таким образом, в нынешних украинских протестах есть элемент дежавю. So there is more than a hint of déjà vu in the protests in Ukraine today.
Контрсценарий для установления или восстановления продемократических условий состоит в более массовых протестах; The counter-script for establishing or restoring pro-democratic conditions consists of more mass protest;
В этих протестах участвовало незначительное количество людей по сравнению с сегодняшним восстанием. The numbers involved in those protests were miniscule compared to now.
Будучи в Лос-Анджелесе и узнав о протестах, мы направились в Маленькую Корею. While there and after learning about a protest, we also headed to Little Korea (now known as Koreatown).
Он обвиняет Госдепартамент в антипутинских продемократических протестах в Москве в 2011 и 2012 году. He also blames the anti-Putin, pro-democracy protests that broke out in 2011 and 2012 in Moscow on the State Department.
Сирийские власти тогда не говорили, что в протестах участвовали какие-либо вооруженные люди или злоумышленники». The Syrian authorities themselves did not then say that there were gunmen or intruders in the protests.”
23-хлетний Артеага участвовал в протестах против правительства президента Венесуэлы Николаса Мадуро, играя патриотические песни. The 23-year-old Arteaga had joined in the protests against Venezuelan President Nicolás Maduro’s government by playing patriotic songs.
Даниель на своей первой странице поисковых результатов вообще ничего не нашёл о протестах в Египте Daniel didn't get anything about the protests in Egypt at all in his first page of Google results.
Теперь же во всех протестах против его режима Путин винил «иностранных агентов» и Хиллари Клинтон. He now blames protests against him on “foreign agents” and Hillary Clinton.
Нынешний российский режим прочно окопался, но сила молодости, выразившаяся в протестах, в конечном итоге возьмет верх. Russia’s current regime is dug in, but the power of youth, massed in protest, will eventually prevail.
Я принимал участие в протестах в 2011 году и согласен с той оценкой, которую Клинтон дает Путину. I took part in the 2011 protests and I agree with Clinton’s assessment of Putin.
О протестах 2009 года министр иностранных дел Сергей Лавров высказался поразительно резко, назвав демонстрантов «погромщиками», губящими страну. Referring to the protests after the disputed 2009 vote, Foreign Minister Sergei Lavrov used exceptionally harsh language, describing the protesters as “pogrom-makers” set on destroying the country.
– Для тех из нас, которые принимали участие в протестах или следили за ними в новостях, это неудивительно. "For those of us who have been part of protest events or watched reports on protest events in the news media, this is hardly surprising.
Он — офицер запаса, радиомеханик, кроме того, он принимал участие в протестах 2013-2014 года на киевской Площади независимости. He’s a reserve officer, a radio specialist, and he participated in the 2013-2014 protests on Kyiv’s Independence Square.
Этот бизнесмен с семьей — в том числе двумя сыновьями — принимал участие в протестах на Майдане на протяжении всей зимы. The businessman and his family — – including both his sons – participated in the protests in Maidan throughout the entire winter.
Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве. The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government.
Были развернуты блок-посты и контрольно-пропускные пункты, где солдаты арестовывали граждан с признаками ранений, указывающих на их участие в протестах. Checkpoints have been set up where soldiers arrest citizens who show evidence of wounds which could indicate they have participated in protests.
Согласно данным опроса за 2017 год 32% российских граждан могут принять участие в протестах, если они пройдут у них в городе. And in a 2017 survey of Russian citizens, 32 percent of respondents said they might protest if a demonstration occurred in their home town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!