Примеры употребления "протекционизме" в русском с переводом "protectionism"

<>
Переводы: все389 protectionism384 favoritism5
Разговор о надвигающемся “новом протекционизме” был широко распространен. Talk about the creeping “new protectionism” was rife.
Более того, Американо-Китайские отношения могут стать жертвами внутренних споров США о глобальной торговле, стоимости доллара и протекционизме. Moreover, US-China relations could fall victim to US domestic disputes about global trade, the value of the dollar, and protectionism.
Когда речь заходит о торговом протекционизме, о европейской интеграции или об экономической глобализации, взгляды крайне правых и крайне левых часто совпадают. When it comes to trade protectionism, European integration, and economic globalization, those on the far right and the far left often share the same views.
Америке трудно понять, почему европейцы настаивают на таких ограничениях, и она обвиняет Евросоюз в протекционизме в сфере торговли продукцией, полученной с использованием биотехнологий. Americans find it difficult to understand why Europeans insist on such restrictions, and accuse the EU of practicing bio-trade protectionism.
Военные и гражданские правительства чередовали друг друга в безответственной денежной и фискальной политике, а также в торговом протекционизме, который отрезал Аргентину от мирового рынка. Military and civilian governments alternated in irresponsible monetary and fiscal policies, and in trade protectionism that cut Argentina off from world markets.
Не прибавляют уверенности также воспоминания о том, что Китай, до сегодняшнего дня, упорно разбавлял санкции против Ирана, делал инвестиции в основные военные наступательные системы, а также осуждал западных лидеров в безответственной финансовой политике и протекционизме. Nor is it reassuring to recall that China, up to now, has been stubbornly watering down sanctions on Iran, investing in major offensive military systems, and pillorying Western leaders for irresponsible financial policies and protectionism.
До сих пор им приходилось иметь дело с его вице-президентом и командой национальной безопасности. Они убеждали союзников, что многое из того, что Трамп говорил до своей инаугурации в январе — об устаревании НАТО и ЕС, о протекционизме или законности аннексии Россией Крыма — это не политика США. Until now, they have had to make do with his vice president and national security team to reassure them that much of what Trump said before his own inauguration in January – about the obsolescence of NATO and EU, protectionism or legitimizing Russia’s annexation of Crimea – is not U.S. policy.
Протекционизм их бизнес не спасет. Protectionism will not save their businesses.
Протекционизм становится все более распространенным”. Protectionism has become increasingly prevalent.”
Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ Beware of FDI Protectionism
Эта обеспокоенность протекционизмом вполне обоснована. These protectionism concerns are legitimate.
А это является противоположным протекционизму. This is the opposite to protectionism.
— «Слово “протекционизм” скоро перестанет быть ругательным. "The notion is becoming accepted that protectionism is no longer a dirty word," Merry said.
Протекционизм нигде не защитит рабочие места Protectionism Will Not Protect Jobs Anywhere
Социальная защита более эффективна, чем протекционизм. Social protection is more efficient than protectionism.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; This is not a call for total protectionism;
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. So protectionism is taking pride of place.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным. Protectionism in the classical sense of the term is unlikely.
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · protectionism is avoided and markets stay open;
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!