Примеры употребления "простуду" в русском

<>
Переводы: все86 cold84 chill2
Он и правда подхватил простуду. He really had a cold.
Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём. He caught a chill because he went out in the rain.
Она подхватила простуду прошлой ночью. She caught a cold last night.
Вряд ли он подхватил простуду. Take it from me, he doesn't have a cold.
Зимой я часто подхватываю простуду. I often catch cold in winter.
Оно лечит простуду и пулевые ранения. It cures colds and bullet wounds.
Он получил простуду, или грипп, или еще чего. He's got a cold, or flu, or summat.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Ничто так не лечит простуду, как горячая ножная ванна. Nothing like a hot footbath to cure a cold.
Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться. If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
В это время, когда Китай чихает, остальная часть мира схватывает простуду. These days when China sneezes the rest of the world catches a cold.
Пока внешние признаки могут имитировать обычную простуду, внутренние поражают гланды и органы. While the outward signs can mimic a moderate cold, the internal results are swollen glands and organs.
Ее продинамили на Эмпайр-Стейт-Билдинг прошлой ночью и подхватила очень серьезную простуду. She got stood up at the empire state building last night, and she caught a really bad cold.
Можно воспринимать грипп просто как сильную простуду, но он может стать смертельным приговором. Now, you might think of flu as just a really bad cold, but it can be a death sentence.
В 2007 году Соединенные Штаты Америки подхватили серьезное и очень заразное заболевание – экономическую простуду. In 2007, the United States caught a serious – and highly contagious – economic cold.
Крис, позвони в Отделы С и Д Скажи, Хант просил передать, что они простуду словить не могут. Chris, get on the blower to C Division, D Division, tell 'em all that Hunt says they couldn't catch a cold.
Риновирусы вызывают банальную простуду, а что такое полиовирус вам прекрасно известно, и вы видите, что показатели этих вирусов различны. Rhino's the common cold, and you all know what polio is, and you can see that these signatures are distinct.
Простуду победили 500 лет назад, и впоследствии, человечество потеряло всю защиту к ней, но вирус выжил в тебе, замороженном на тысячу лет. The common cold died out 500 years ago, and subsequently, humanity lost all resistance to its ravages, but the virus survived in you, frozen for a thousand years.
Убеждая коллегу прийти на заседание, один член комитета отметил, что если кто-нибудь подхватил бы простуду, могло бы быть принято совершенно иное решение. When urging a colleague to come to the meeting, one committee member noted that if somebody were to catch cold, a completely different decision might be reached.
Как вы видите, этот штрих-код обозначает одно и то же семейство, но он отличен от вируса парагриппа 3-ого типа, вызывающего тяжелейшую простуду. You can see that this barcode is the same family, but it's distinct from parainfluenza-3, which gives you a very bad cold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!