Примеры употребления "прослушиваться" в русском

<>
Переводы: все18 audition13 wiretap3 bug2
Я буду прослушиваться на роль Тони. And I'll be auditioning for the role of Tony.
Его телефон начал прослушиваться еще до того, как он стал главой Ватикана. His telephone began to be wiretapped even before he became the head of the Vatican.
Потому что я буду прослушиваться для сериала "Сплетница". I > - Because I have an audition for gossip girl.
Просто скажи им, что хочешь прослушиваться на Риццо, уверена, они дадут тебе шанс. Just tell them you want to audition for Rizzo, and I'm sure they'll give you a chance.
Мы с Куртом будем прослушиваться в Джуллиард, в самый главный колледж исполнительских искусств в стране. Kurt and I will be auditioning for Juilliard, the nation's premiere performing arts school.
Здравствуйте, я Рейчел Берри, я буду прослушиваться на роль Фанни Брайс, и я буду петь. Hi, I'm Rachel Berry, and I'll be auditioning for the role of Fanny Brice today, and I'll be singing.
Это давало ему свободу заниматься его игровой карьерой прослушиваться днем, и я уважала его упорство. It gave him the freedom to pursue his acting career, audition during the day, and I respected his tenacity.
Елена прослушивается для "Top Gear" Elena is auditioning for "Top Gear"
Прослушивались и телефоны резиденции, где жили участники конклава. Telephones of the residence where participants of the conclave lived were also wiretapped.
Последней каплей стало известие о том, что телефон канцлера Ангелы Меркель прослушивался, возможно, около десяти лет. The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade.
Утром я ходила на прослушивание в группу поддержки. I auditioned to be a Laker girl this morning.
Поэтому ей вдвойне – как человеку и как политику – может быть неприятно осознавать, что ее телефонные разговоры прослушиваются. That is why the alleged US wiretapping of her cellphone is so damaging for her, both personally and politically.
Он темная личность, его офис и его автомобиль дважды в день, прослушиваются и он проверяет всех, кто посещает его регистрационное оборудование. He sweeps his office and his car twice a day for bugs and he checks everybody who visits him for recording equipment.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих. So everywhere we went, we auditioned amateurs.
Ты, Кэролайн Форбс, вампир без чувств Прослушиваешься для игре в школьной пьесе? You, Caroline Forbes, vampire without humanity, auditioning for the school play?
Давай просто поедем домой, возьмем ведерко с курицей, и скажем детям, что ты проходила прослушивание в трюковом шоу. Let's just head home, grab a bucket of chicken, tell the kids you auditioned for the universal stunt show.
Я проходила прослушивания на "Голос" в прошлом году, но тогда я была немного простужена, поэтому мне пришлось понервничать. Last year, I auditioned for The Voice and I was nearly being sick, I was that nervous.
Когда я подросла, я прослушивалась в Лондонскую королевскую музыкальную академию, и они сказали: "Мы Вас не примем, потому что, видите ли, мы не представляем будущего 'глухого" музыканта." And as I grew older, I then auditioned for the Royal Academy of Music in London, and they said, "Well, no, we won't accept you, because we haven't a clue, you know, of the future of a so-called 'deaf" musician."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!