Примеры употребления "прослужить" в русском с переводом "last"

<>
Если часто использовать аккумулятор, он прослужит меньше, чем при редком использовании. If you use the battery frequently, it won't last as long as if you use it only occasionally.
Мистер Нельсон (Neilson) прослужил в новозеландской полиции 20 лет и пользовался доступом к персональным данным «... последние 20 лет». "Mr. Neilson had worked with the New Zealand police for 20 years and has used the background checker ""...for the last 20 years."""
К тому же, если вы хотите, чтобы оно долго прослужило в сельской местности, оно должно легко чиниться при помощи доступных инструментов, материалов и знаний. And furthermore, if you want it to last a long time out in rural areas, it has to be repairable using the local tools, materials and knowledge in those contexts.
Последние два правительства Индии прослужили полный срок и способствовали значительному экономическому росту, несмотря на то, что в их состав входили 23 и 20 партий соответственно. India's last two governments each served a full term and presided over significant economic growth, even though they comprised 23 and 20 parties, respectively.
Он ответил: "Да, это машина моей жены". И я сказал:"Почему бы нам просто не протестировать одну защиту спереди машины вашей жены, и посмотреть, как долго она прослужит." And he said, "Yes, that's my wife's car." And I said, "Why don't we just test one on the front of your wife's car and see if it lasts longer."
Например, в случае с простой емкостью высокого давления успешное испытание с четырехкратным превышением рабочего давления не свидетельствует о более высоком уровне безопасности, но может указывать на то, что эта емкость прослужит дольше, чем в том случае, если испытание проводилось бы при двойном рабочем давлении. In the case of a simple pressure vessel, to test to four times the working pressure, for example, does not give greater safety, but it could indicate that the pressure vessel will last longer than if tested to twice the working pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!