Примеры употребления "пропускал" в русском с переводом "leave out"

<>
Эти две строки вам следует пропустить. You should leave out these two lines.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. I've left out error correction and a bunch of other things.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада. I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Я пропустил нецензурные слова, потому что не могу писать так быстро. I left out the bad language 'cause I couldn't write that fast.
Они пропустили все те места, где я критиковал президента России Владимира Путина, и добавили оптимизма моим рассуждениям. They left out all the parts critical of Russian President Vladimir Putin and made the rest sound more optimistic than I could have been.
В настоящее время мир слишком мал для того, чтобы мы могли допустить, чтобы какой-либо его уголок пропустил победу над Мэлтуссианизмом. The world today is too small for any of us to be able to afford for any corner of it to be left out of the conquest of Malthusianism.
Он пропустил одно из трех требуемых вращений, и это стоило ему дорого – в итоге, за произвольную программу ему, под рев трибун начислили лишь 156,77 балла. He left out one of his three required spins, a costly mistake, and ended up with 156.77 in the free skate – numbers that drew boos from the crowd.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!