Примеры употребления "пропагандистской" в русском

<>
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые. Nor was this a propaganda ploy, as some suggested.
Жертвой этой пропагандистской кампании стал Майкл Макфол, работавший в то время послом США в России. Michael McFaul, the U.S. ambassador to Russia at the time, was a victim of that propagandistic campaign.
Другим элементом пропагандистской кампании стало искажение значения термина «открытое общество». Another element of the propaganda campaign has been to twist the meaning of “open society.”
«Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины. Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine.
Однако такие рейтинги — это в основном следствие активной работы пропагандистской машины Кремля. Yet that rating is largely a function of the Kremlin’s propaganda machine.
Это осложняет процесс вычленения российской пропагандистской деятельности в ходе выборов 2016 года. This makes it hard to sort out the scale of Russian digital propaganda activity in the 2016 election.
По крайней мере, так видят происходящее люди, которые управляют кремлевской пропагандистской машиной. At any rate, that's what it looks like to people who run the Kremlin propaganda machine.
Но хватит ли этого, чтобы противостоять хорошо организованной, многомиллиардной пропагандистской кампании Москвы? But is this enough to counter a well-organized, billion-dollar propaganda push from Moscow?
Перед вторжением на Украину российского генерала Николая Бордюжу спросили о пропагандистской деятельности Кремля. Before invading Ukraine, Nikolay Bordyuzha, a Russian general, was asked about the Kremlin’s propaganda efforts.
Его зарубежный инструмент пропаганды, телеканал RT, уже предупреждает о масштабной пропагандистской войне, которую начал Запад. His foreign propaganda arm, RT, is already warning of a huge propaganda war being launched by the West.
Путин будет и дальше использовать всю мощь своей пропагандистской машины, чтобы убеждать в этом население, сталкивающееся с новыми трудностями. Putin will use the full might of his propaganda machine to continue promoting this idea as the population absorbs new shocks.
Эти заявления являются частью пропагандистской кампании, направленной на опорочение и дискредитацию вооруженных сил с целью помешать процессу национального примирения. Those allegations were part of a propaganda campaign aimed at slandering and discrediting the armed forces in an effort to derail the national reconciliation process.
Однако она служит оправданием для западных апологетов Путина и обеспечивает опору для его все более нелепой и агрессивной пропагандистской кампании. But the pretense gives some cover to Mr. Putin’s apologists in the West and provides material for his increasingly surreal and aggressive propaganda campaign.
Истинная цель пропагандистской кампании правительства Венгрии – возбудить страх и ненависть в венгерском народе, заставить его быть безразличным к страданиям других. The true purpose of the government’s propaganda campaign is to stoke fear and hatred in the Hungarian people and render them indifferent to the suffering of others.
Разве Западу не стоит перейти в наступление — в невоенном смысле — и нарушить планы Путина, одновременно блокировав работу его пропагандистской машины? Wouldn’t it be nice to go on the offensive, in a nonmilitary way, to knock Putin on his heels, while also shutting down his odious propaganda machine?
Вместо этого Киев, участвуя в пропагандистской войне между Украиной и Российской Федерацией, предпочитает выборочно апеллировать к МУС, когда подворачивается соответствующий случай. Kyiv instead prefers to call on the ICC selectively when it sees an opportunity in the ongoing propaganda war between Ukraine and the Russian Federation.
Оно включает в себя использование пропагандистской машины на сербском языке, а также сети местных дружественных некоммерческих организаций и средств массовой информации. It includes a Serbian-language propaganda machine and a network of friendly local nongovernmental organizations and media outlets.
Орбан пытается представить свою политику как личный конфликт со мной, превратив меня в мишень упорной пропагандистской кампании, которую ведёт его правительство. Orbán has sought to frame his policies as a personal conflict with me, making me the target of his government’s unrelenting propaganda campaign.
Отчасти это можно объяснить воздействием путинской пропагандистской машины, которая более положительно отзывается о Трампе, чем о Клинтон. На то есть две причины. In part, that can be explained by the effect of Putin’s propaganda machine, which has been giving Trump more favorable coverage than Clinton for two reasons.
Акцентировать внимание на «ультранационализме», по его словам, было вредно и опасно, так как это означало «поддерживать искаженную интерпретацию, насаждаемую российской пропагандистской машиной». Harking on “ultra-nationalist issues” is “damaging” and “divisive” since such talk “propagates a fundamentally skewed interpretation which feeds directly into Russia’s anti-Ukrainian propaganda machine.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!