Примеры употребления "проникать" в русском с переводом "pierce"

<>
Боль, проникающая в самое сердце. The heart piercing pains.
В популярную культуру АК тоже проник. The AK has pierced through popular culture, too.
Рваная рана и углубление однозначно указывают но пулю, проникшую в мозг. Laceration and cavitation definitely point to a bullet piercing the brain.
Темницы, тайные ходы, скелеты, странные крики, леденящие кровь, проникающие в самую душу. Dungeons and sliding panels, skeletons, strange unearthly cries in the night that pierce your very soul.
Со скоростью в 82 м / с охотничья стрела не только проникла бы в грудину и сердце, и разрубила бы позвоночник. At a velocity of 82 meters per second, a hunting arrow would not only pierce the sternum and the heart, but would sever the spinal column.
Со своей стороны американские эксперты признают, что они не уверены в том, сможет ли новейшее противобункерное оружие Пентагона — авиабомба Massive Ordnance Penetrator — за один удар проникнуть в подземные укрытия, в которых иранцы обогащают уран. In arguing their case, U.S. officials acknowledged some uncertainty over whether even the Pentagon’s newest bunker-buster weapon — called the Massive Ordnance Penetrator — could pierce in a single blow the subterranean chambers where Iran is making enriched uranium.
Поэтому появился ПТРК TOW-2A с тандемной боевой частью. В ней два боезаряда: первый предназначен для того, чтобы преждевременно привести в действие динамическую защиту на танке противника, а второй проникает в отверстие и пробивает танковую броню. Thus, the TOW-2A has a “tandem charge”: two warheads, one in front to prematurely detonate the explosive reactive armor, and a second to follow through the hole and actually pierce the tank armor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!