Примеры употребления "пронизывающие" в русском

<>
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring.
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни. This knowledge penetrates every moment of our lives.
Примечательно, что пронизывающие территорию страны водотоки этих двух бассейнов несут свои воды в противоположных направлениях: река Шари со своими притоками, текущая на север, и река Убанги со своими притоками, текущая на юг, вместе образуют весьма простой режим водотоков, на которых в сезон дождей возникают паводки. It is worth noting that the watercourses of these two basins flow across the country in opposite directions: the Shari and its tributaries in the north and the Ubangi and its tributaries in the south have a very simple flow pattern: their waters rise during the rainy season.
Эти статистические данные не только отразили пессимизм и опасности, пронизывающие наш мир, но и ясно показали колебания в стратегических отношениях между государствами, увеличение числа очагов напряженности и растущие страх и чувство отсутствия безопасности, что идет в ущерб различным планам развития и международным усилиям, направленным на обуздание нищеты, эпидемий, нарушений прав человека, ухудшение окружающей среды и других бедствий. These statistics not only reflected the pessimism and dangers that shroud our world, but also clearly embodied the oscillation in strategic relations among States, the intensification of hot spots and heightened fear and insecurity among peoples — to the detriment of various development plans and international efforts designed to curb poverty, epidemics, human rights violations, the deterioration of the environment and other scourges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!