Примеры употребления "промышленный центр" в русском

<>
Так совпало, что местом проведения предстоящей встречи стран «большой двадцатки» выбран Питсбург – старый промышленный центр промышленно развитой станы, поскольку развитым странам было позволено разработать план укрепления финансовых систем. It is fitting that the upcoming G-20 summit is being held in Pittsburg, an old industrial center of an advanced industrial country, for the advanced countries have been allowed to set the agenda for strengthening financial systems.
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. Industrial centers with growing unemployment will receive more troops.
8 Загрязнение атмосферного воздуха в городах и промышленных центрах. 8/Pollution of atmospheric air in cities and industrial centres.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра. Success in these areas would further enhance America’s appeal as an industrial center.
Сегодня большинство представителей коренных народов по-прежнему проживают за пределами современных городов и промышленных центров. Most indigenous peoples today still live in human settlements outside modern cities and industrial centres.
Для поиска работы людям приходилось переезжать из сельских регионов в промышленные центры, именно в этот период возникли первые рабочие движения. To find work, people were forced to move from rural areas to industrial centers, and it was during this period that the first labor movements emerged.
Возведение этой стены приведет к тому, что Восточный Иерусалим будет отрезан от ключевых сельскохозяйственных и промышленных центров, таких, как Калькилия и Тулькарм. The construction of the wall would mean that East Jerusalem would be cut off from key agricultural and industrial centres such as Qalqilya and Tulkarem.
Днепродзержинск является крупным промышленным центром с более чем 40 предприятиями, относящимися главным образом к сферам металлургии, химии, машиностроения и строительных материалов. Dniprodzerzhynsk is an important industrial center with over 40 enterprises, mainly metallurgical, chemical, machine-building and construction materials plants.
Переход к рыночной экономике способствует становлению торговли и услуг, которые имеют тенденцию к развитию в крупных городах, где инфраструктуры связи и транспорта являются более совершенными, чем в старых, промышленных центрах и малых городах. The transition to a market economy favours trade and service functions, which tend to develop in major cities, where communication and transport infrastructures are more sophisticated than in the old industrial centres and small towns.
До тех пор глубокое неравенство между бедными сельскими районами Китая и его динамичными промышленными центрами вызовет напряженность в обществе, которую может усугубить растущий гендерный дисбаланс: Before then, profound inequalities between China's poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance - young men greatly outnumber young women.
Хотя различные оценки положения молодых людей, живущих в нищете, указывают на значительное их количество, они не фигурируют во главе списков разработчиков политики, касающихся групп бедных людей, поскольку молодежь проявляет твердость и способность мигрировать в промышленные центры. Even though the various estimates of young people living in poverty point to significant numbers, they do not appear to be high on policy makers'lists of groups vulnerable to poverty, because of their youth, perceived resilience and ability to migrate to industrial centres.
Это особенно заметно во втором, третьем и четвертом городах Украины по численности населения — Харькове, Одессе и Днепропетровске, которые остаются самыми важными деловыми и промышленными центрами страны. This is especially visible in Ukraine's second, third and fourth cities by population and its most important remaining business and industrial centers: Kharkiv, Odessa and Dnipropetrovsk.
Комитет отметил, что технология дистанционного зондирования используется, в частности, для создания более совершенных моделей прогнозирования содержания озона в будущем, углубления понимания процессов загрязнения в промышленных центрах, содействие внедрению точного земледелия и обнаружению судов, незаконно сбрасывающих нефтепродукты в море. The Committee noted that remote sensing technology was being used, among other things, to create improved models for the prediction of future ozone levels, to improve understanding of pollution in industrial centres, to contribute to precision farming and to identify ships engaged in illegally dumping oil in the sea.
До тех пор глубокое неравенство между бедными сельскими районами Китая и его динамичными промышленными центрами вызовет напряженность в обществе, которую может усугубить растущий гендерный дисбаланс: юношей в Китае гораздо больше, чем девушек. Before then, profound inequalities between China’s poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance – young men greatly outnumber young women.
Однако учитывая, что на западе Китая, в Средней Азии и на Кавказе сейчас появляются новые промышленные центры, выпускающие высококачественные и преимущественно высокотехнологичные товары, экономические аргументы в пользу транс-евразийской железнодорожной сети с каждым днем становятся все убедительнее. But with new industrial centers focusing on the production of high-value, typically high-tech goods rising up in western China, Central Asia, and the Caucasus, the economic fundamentals behind trans-Eurasian rail is growing ever more sound.
Почему ЕС не стали больше вовлечены в западные Балканы – регион, где ЕС может сделать многое путем поддержки экономической и административной модернизации и инфраструктурных проектов, чтобы сплотить регион с промышленными центрами союза – по-прежнему остается тайной Европейской комиссии и государствами-членами. Why the EU has not become more engaged in the Western Balkans – a region where it can make all the difference by supporting economic and administrative modernization and infrastructure projects to link the region to the Union’s industrial centers – remains the secret of the European Commission and the member states.
В то время как "Единая Россия" не может победить в крупнейших городах страны и терпит поражения в промышленных центрах в самом сердце европейской части России, ее самыми надежными базами поддержки остаются слабо населенные районы сосредоточения природных ресурсов, и что более важно, в основном не русские, коррумпированные и нестабильные республики на Северном Кавказе. If United Russia cannot win in the country’s largest cities and if it is also suffering defeats in industrial centers in the very heart of European Russia, then its most reliable bases of support are the sparsely populated natural resource centers and, more importantly, the volatile, primarily non-Russian, corrupt, and unstable republics in the North Caucasus.
Всего за 20 лет Китай превратился из аграрной, а затем производственной экономики в мощный промышленный центр силы. China had evolved from an agrarian economy to a basic manufacturing economy to a full-fledged industrial powerhouse in the course of about 20 years.
Украина заканчивает работу над бюджетом на следующий год на фоне очередного перемирия в конфликте, который уничтожил ее промышленный центр, расположенный недалеко от российской границы. Ukraine is finalizing next year’s fiscal plan amid a new cease-fire in the conflict that’s ravaged its industrial heartland near Russia’s border.
Западная Европа была важна для американской безопасности, потому что это был крупный промышленный центр с большим населением, который оказался временно незащищенным в условиях послевоенной разрухи. Western Europe mattered to U.S. security because it was a large industrial and population center made temporarily vulnerable by the devastation of World War II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!