Примеры употребления "промежуточное" в русском

<>
6 по шкале Глисона, так что промежуточное. It was a gleason score of 6, so it's intermediate.
Обе отгрузки отправляются в общий узел, который представляет собой промежуточное местонахождение между дебаркадером отгрузки и окончательными местами назначения. Both shipments are sent to a common hub, which is an intermediary location between the outbound dock and the final destinations.
Прокси-сервер представляет собой промежуточное звено между компьютером трейдера и торговым сервером. A proxy server is an intermediate between the trader's computer and the trading server.
В форме Переопределение местонахождения выберите тип местонахождения переопределения и узел или местонахождение склада, чтобы указать промежуточное местонахождение для отгрузки. In the Override location form, select an override location type, and select a hub or warehouse location to specify an intermediary location for the shipment.
На первом этапе было создано промежуточное административное звено (обеспечивающее связь между государственной администрацией и органами самоуправления). Within the first phase an intermediate public administration link (between the State administration and the self-government units) has been established.
Исходящая загрузка — это отдельная отгрузка или группа отгрузок, отправляемых из местонахождения склада клиенту или в промежуточное местонахождение. An outbound load is a single shipment or group of shipments shipped from a warehouse location to a customer or intermediate location.
Различные виды внутреннего использования продукта охватывают промежуточное потребление, конечное потребление, валовое накопление основного капитала и изменение запасов. The various domestic use of a product covers intermediate consumption, final consumption expenditure, gross fixed capital formation and changes in inventories.
Торговая наценка включает в себя промежуточное потребление и добавленную стоимость, которая в свою очередь включает оплату труда наемных работников. Trade margin includes intermediate consumption and value added, which itself includes compensation of employees.
Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits.
если указанный максимальный крутящий момент составляет более 75 % номинального числа оборотов, то промежуточное число оборотов составляет 75 % номинального числа оборотов. If the declared maximum torque speed is greater than 75 per cent of the rated speed then the intermediate speed shall be 75 per cent of the rated speed.
Другая производственная технология основана на конденсации гексахлорциклопентадиена ацетиленом, что позволяет получить промежуточное вещество для конденсации циклопентадиеном (ATSDR, 1996; UNEP, 2003d). An alternative production method involves condensation of hexachlorocyclopentadiene with acetylene to yield the intermediate for condensation with cyclopentadiene (ATSDR, 1996; UNEP, 2003d).
Чтобы перенаправить входящие и исходящие потоки складируемых номенклатур в местонахождении склада компании в местонахождение клиента или промежуточное местонахождение, можно создать загрузки. To handle flows of inventory items into and out of a company’s warehouse location to a customer or intermediate location, you can create loads.
Итогом переговоров, но не их отправной точкой, должно стать решение — окончательное, промежуточное или временное, — которое будет пользоваться самой широкой поддержкой Генеральной Ассамблеи. Any solution — be it definitive, intermediate or temporary — that might enjoy the broadest possible support within the General Assembly should constitute the outcome of negotiations and not their point of departure.
Он охватывает следующие вещества: ПХТ; ДДТ; ДДТ как промежуточное соединение при производстве дикофола, гептахлор, линдан, угилек, дикофол, гексахлорбутадиен и короткоцепные хлорированные парафины. It covered the following substances: PCTs, DDT, DDT as an intermediate to produce dicofol, heptachlor, lindane, ugilec, dicofol, hexachlorobutadiene and short-chained chlorinated paraffins.
Валовая продукция (сбыт или денежные поступления и другой доход плюс изменение стоимости товарно-материальных запасов) железнодорожной компании за вычетом расходов на ее промежуточное потребление. Gross output (sales or receipts and other income, plus inventory change) of a railway company less the value of its intermediate consumption.
По состоянию на конец июня 2003 года восемь БСВЗ достигли «точки завершения» из 26, которые достигли промежуточной отметки, «точки принятия решения», когда увеличивается промежуточное содействие. As of end-June 2003, out of 26 heavily indebted poor countries that reached the intermediate benchmark, the decision point, when interim assistance is increased, eight have reached the completion point.
В рамках статистики НИОКР Руководства Фраскати можно оценивать выпуск НИОКР, их импорт и промежуточное потребление после того, как достаточно подробно будут классифицированы финансирование и внешние затраты. In the framework of FM R & D statistics it will be possible to estimate R & D output, imports and intermediate consumption once funding and extramural expenditures are sufficiently classified.
Таким образом, промежуточное потребление, рассчитываемое с конечной целью измерения ВНОК, может определяться путем суммирования данных РФ о других текущих расходах и компонента внешних затрат на закупки. In summary, intermediate consumption, derived with the ultimate objective of estimating GFCF, can be measured by summing the FM data for other current costs and the purchases component of extramural expenditures.
В СНС 1993 года стоимость произведенной продукции и промежуточное потребление определены как продажи и покупки товаров и услуг плюс или минус стоимость изменений запасов материальных оборотных средств. In the 1993 SNA, output and intermediate consumption are defined as sales/purchases of goods and services plus/minus the value of changes in inventories.
Валовой выпуск занижается и/или промежуточное потребление завышается с целью избежания обложения налогом дохода, налога на добавленную стоимость (НДС) или других налогов или взносов в систему социального обеспечения. Gross output is under-reported and/or intermediate consumption is over stated, in order to evade income tax, value added tax (VAT) or other taxes, or social security contributions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!