Примеры употребления "проливать" в русском с переводом "shed"

<>
Не будем проливать родной крови. Let us not shed our kin, s blood.
Так не будем проливать слезы при разлуке. Will not shed tear when we part.
Её прошлое свет не проливает. Background does not shed a lot of light.
Не пролил слез, Не ушибся, красота. Don't shed tears, don't hurt youself, beauty.
В жизни не пролил не слезинки. Never shed a tear.
И отец не пролил ни слезинки. And dad doesn't shed a tear.
Я пролила свои слезы по Брому. I have shed my tears for Brom.
Они пролили свою кровь за независимость. They shed their blood for their independence.
Не пролив крови, не получишь искупления грехов. Without the shedding of blood, there can be no remission.
Я не пролью слезы за того человека. I'm not gonna shed a tear for that man.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Blood needed to be shed if a better world was to be baptized.
Однако новое исследование, проведенное консультантами Макинзи, проливает некоторый свет на этот вопрос. A new study by the consultants McKinsey, however, sheds some light on this question and moves the debate forward.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
Документ, изданный в понедельник, пролил новый свет на то, почему аннексия прошла бескровно. A document published on Monday shed new light on why the annexation was bloodless – and on the limits of Putin's aggressiveness.
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением. Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood.
Путинский график встреч на этой неделе пролил свет на российские приоритеты в предстоящие месяцы. Putin's schedule of meetings this week sheds some light on Russia's priorities in the coming months.
Поля сражений в Галлиполи, где было пролито так много крови, стали практически священной землей. The battlefields of Gallipoli, where so much blood was shed, has become near-sacred soil.
Выйдет протокол заседания ЕЦБ в марте, который прольет свет на взгляды членов на QE. The minutes from the March ECB meeting will be released, which will shed some light on members’ views on QE.
Я не пролью ни капли крови Тебе следует убить меня, раз я должен умереть. I won't shed a drop of blood You should kill me, if I must die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!