Примеры употребления "пролета" в русском

<>
Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета. Henry stamm, 75, fell down a flight of stairs.
Я катился два лестничных пролета, преследуемый этим бешеным лабрапуделем. I fell down two flights of stairs doing my route, being chased by this crazy labradoodle.
Экипаж докладывает на землю в определенных «точках пролета», расположенных по маршруту, сообщая о местоположении самолета, о скорости и о высоте полета. The flight crew checks in at fixed "reporting points" along the way, providing the plane's position, air speed, and altitude.
Быстрейшему доступу гуманитарного персонала к зоне бедствия могут мешать визовые, иммиграционные и таможенные формальности, а также процедуры и разрешения, касающиеся пролета и посадки воздушных судов. Expedited access for humanitarian relief personnel to the theatre of disaster may be impeded by visa, immigration and customs formalities, as well as over-flight and landing rights procedures and clearances.
Там жители деревни подтвердили детали пролета, о которых сообщили два наблюдательных пункта Смешанных сил по поддержанию мира, и также подтвердили запуск ракеты в направлении к югу от деревни. Villagers there confirmed the details of the over flight as reported by the two JPKF OPs and also confirmed the rocket launch to the south of the village.
Годин вспоминает, что когда хирурги закончили операцию, он снова взял Полину на руки и понес ее в палату через четыре лестничных пролета больницы с облупившейся краской и надписями на стенах. When the doctors finished their surgery, Godin recounted, he picked up Polina and carried her to her room, up four flights in a paint-peeling, graffiti-streaked stairwell.
Но с другой стороны будет лестница с перилами, сделанными из старых эскалаторных резиновых поручней, и если вы подниметесь на два пролета, пройдете мимо окна, где прячутся от снега многочисленные голуби, вы увидите еще одну дверь, за которой и будет музей. But on the other side of that is a staircase, with a handrail made out of an old rubber escalator handrail, and if you go up two flights, past the window where dozens of pigeons are taking shelter from the snow, you'll find another door, and the museum.
Все пролеты лестницы в его состоянии. All the flights of stairs in his condition.
Когда космический аппарат " Пакссат-А " не занимается обследованием того или иного космического объекта, он выполнял бы миссию слежения за космическими объектами, а при пролете использовал бы возможности для наблюдения с целью сбора дальнейшей информации о спутниках, имеющихся на орбите. When a Paxsat A spacecraft was not interrogating a spacecraft, it was to perform a space object tracking mission and to take advantage of fly-by observation opportunities to collect further information on existing satellites in orbit.
Поставки из региональных складов в супермаркеты могут характеризоваться значительными колебаниями в зависимости от общей схемы деятельности склада или наличия транспортных пролетов или погрузочных площадок. Deliveries from regional warehouses to the supermarkets might vary depending on the total pattern of activity in the warehouse or the availability of transport or loading bays.
Галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности. A shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island.
Вдобавок не было бы запрещено также испытание в условиях наземного базирования против космического объекта другой страны, если испытание сопряжено лишь с " пролетом " безо всякого физического воздействия (например, отсутствие перехвата и создания мусора) на целевой космический объект, если только оно не будет интерпретировано как " угроза " враждебных действий. Additionally, terrestrial-based testing against another country's space object also would not be prohibited if the test only involved a “fly-by,” with no physical impact (e.g., no intercept and creation of debris) on the space object target, unless it were construed to be a “threat” of hostile action.
Я не тороплюсь после 240 пролетов лестницы. I'm in no rush, after walking up 240 flights of steps.
Жертву убили и волокли вниз пять лестничных пролетов. Victim was killed and dragged down five flights of stairs.
Ему было 89 лет, он упал в пролет лестницы. He was 89 years old, fell down a flight of stairs.
Ты заставил нас бежать за тобой 20 лестничных пролетов. You just made us chase you up 20 flights of stairs.
Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта. As soon as the fuse is in place, run two flights down.
Кто-то блеванул на шар для тренировок, а потом он скатился на два пролёта вниз по лестнице. Somebody barfed on an exercise ball and then it bounced down two flights of stairs.
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night.
А когда вы вошли, я услышал, что вы носите шпильки, несмотря на длинные коридоры и два лестничных пролёта. And when you walked in, I heard you're wearing stilettos, despite the long hallways and two flights of stairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!