Примеры употребления "прокуратор" в русском

<>
Переводы: все10 procurator10
Мне, что трубить в трубы, прокуратор? Do I have to blare trumpets, procurator?
принятие закона о прокураторе по правам человека, который вступил в силу 1 января 2004 года и согласно которому в двухмесячный срок будет назначен прокуратор по правам человека (омбудсмен); The adoption of the Human Rights Procurator Act, which entered into force on 1 January 2004, pursuant to which a Human Rights Procurator (Ombudsman) will be appointed within a period of two months;
Сегодня многие приезжающие в Иерусалим паломники проходят по Крестному пути, или Виа Долороза, который начинается там, где по преданию римский прокуратор Понтий Пилат совершил суд над Иисусом и приговорил его к смерти, и заканчивается там, где Христос был распят и погребен. Today, many Christian pilgrims to Jerusalem walk the Stations of the Cross, or Via Dolorosa, taking them from where it is believed Roman procurator Pontius Pilate held the trial and sentenced Jesus to death, to where Jesus was eventually crucified and buried.
Я хочу поговорить с прокуратором. I want to speak with the procurator.
Как ты объяснишь мою смерть прокуратору? How would you explain my death to the procurator?
Вместе с ними, ты отправишься во дворец прокуратора. Along with them, you'll enter into the procurator's palace.
По приказу прокуратора, я отправился на место произошедшего. By order of the procurator, I went to the place.
Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору. But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator.
принятие закона о прокураторе по правам человека, который вступил в силу 1 января 2004 года и согласно которому в двухмесячный срок будет назначен прокуратор по правам человека (омбудсмен); The adoption of the Human Rights Procurator Act, which entered into force on 1 January 2004, pursuant to which a Human Rights Procurator (Ombudsman) will be appointed within a period of two months;
Комитет подчеркивает необходимость наделения прокуратора по правам человека (омбудсмена), пост которого был недавно учрежден, достаточными полномочиями, а также выделения ему людских и финансовых ресурсов для адекватной защиты прав детей. The Committee underlines the importance of ensuring that the newly established Human Rights Procurator (Ombudsperson) receives sufficient powers and human and financial resources to deal adequately with children's rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!