Примеры употребления "проклинала" в русском

<>
Переводы: все83 curse51 accurse17 darn12 damn3
Будешь ли ты проклинать меня? Are you going to curse me?
Да будет ее дух проклят. May her spirit be accursed.
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм! Darn you, Walter Cunningham!
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу. Damned on Sunday, they are hired for work on Monday.
Джордж Плантагенет, я проклинаю тебя. George Plantagenet, I curse you.
Ты и твое проклятое упрямство. You and your accursed stubbornness.
Да, проклятая прямая, не можешь. Yeah, darn straight, you can't.
Его часто проклинали и осуждали, называя аморальным циником и автором «наставления для бандитов» (характеристика Бертрана Рассела). Но на самом деле, моральные позиции и взгляды у Макиавелли были намного сложнее. Although frequently damned as an amoral cynic — author of “a handbook for gangsters”, in Bertrand Russell’s words — Machiavelli in fact occupies a more complicated ethical terrain.
Ты проклял меня, маленький полукровка. You cursed me, you little creamy.
Забудьте вы свое проклятое прошлое. You may forget your accursed past.
Что ж, я буду проклятым. Well, I'll be darned.
Таким образом, в то время как дальнейшие программы финансовой помощи представляются необходимыми для прекращения затянувшегося экономического спада, правительства государств с трудом могут позволить себе это – их будут осуждать и проклинать независимо от того, будут ли они проводить эти мероприятия или нет. So, while further fiscal stimulus seems necessary to avoid a more protracted recession, governments around the world can ill afford it: they are damned if they do and damned if they don’t.
Мы проклинаем яркое солнце, кровавое солнце. We curse the bright sun, the bloody sun.
Тот проклятый ваш железный воин. That accursed iron warrior of yours.
Этот проклятый почтальон крадёт мои письма! Oh, that darn mailman must be taking my letters!
Мать-настоятельница сказала, что она проклята. Mother Superior said it was cursed.
Но я не могу открыть эти проклятые ворота! But I cannot open these accursed gates!
Будь я проклят, если это не правда! Darn me, if it's not true!
Ты же знаешь, что сокровище "Гусара" проклято? You know the Hussar Treasure comes with a curse, right?
Если бы Вы не занялись этими проклятыми расчетами. But I wish you hadn't done those accursed calculations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!