Примеры употребления "происки" в русском

<>
Как нам говорят, это все гнусные происки Кремля. It’s all nefarious Kremlin intrigues — or so we’re told.
Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов. "As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought".
обеспечение выгод для себя лично или других при проведении публичных работ путем обмана какого-либо лица с помощью уловок и происков, в результате чего такому лицу или другим причиняется ущерб; Providing benefit to oneself or others in public works by deceiving a person through tricks and intrigue, or causing harm to that person or to others;
Правительство может гарантировать уменьшение числа иммигрантов только путем разрушения экономики, в чем, естественно, будут обвинены злобные происки ЕС. The government can guarantee less immigration only by wrecking the economy, which would then be blamed, naturally, on European viciousness.
Здесь следует вспомнить странную речь, произнесенную бывшим президентом Владимиром Путиным после бесланской трагедии в 2004 году. В ней он в качестве причин кровопролития назвал распад Советского Союза и происки неназванных зарубежных врагов (но не вполне очевидную местную катастрофу в соседней Чечне). We should recall the strange speech made by then-President Vladimir Putin after the Beslan tragedy in 2004 in which he identified the roots of the bloodshed in the end of the Soviet Union and the designs of unspecified enemies abroad (rather than the more obvious local catastrophe visited on Chechnya next door).
Кроме того, люди подобные О’Рейли и Краутхаммеру совершенно не понимают того, что происходит на Украине и какую политику проводит там Россия, но, нем не менее, они пытаются представить все происходящее в Киеве как происки России и называют законно избранное руководство Украины российской марионеткой. In addition, the likes of O’Reilly and Krauthammer have zero understanding of what is happening in Ukraine or what Russia’s policy there is, but all the same attempt to explain everything that takes place in Kyiv as Russia’s misdeeds or to paint the legitimately elected Ukrainian government as Putin’s puppet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!