Примеры употребления "проинформирована" в русском с переводом "inform"

<>
Она осознавала риск, она была полностью проинформирована. She knows the risks, she was fully informed.
Рабочая группа была также проинформирована о статусе Соглашения 1997 года о технических осмотрах. The Working Party was also informed about the status of the 1997 Agreement on Technical Inspections.
Рабочая группа будет проинформирована о прогрессе, достигнутом в области разработки цветовой шкалы для ядер грецких орехов. The Working Party will be informed about progress made on the development of the Color Chart for Walnut Kernels.
Комиссия была проинформирована о том, что на веб-сайте ЮНСИТРАЛ на постоянной основе проводится обновление библиографии. The Commission was informed that the bibliography was being updated on the UNCITRAL website on an ongoing basis.
Специализированная секция будет проинформирована о предварительной работе, проделанной в целях разработки стандартов на телятину, индюшатину и козлятину. The Specialized Section will be informed about any preliminary work done concerning the development of standards for veal, turkey meat and goat meat.
На основе материалов, продемонстрированных представителем МСЖД, Рабочая группа была проинформирована о разработке программы " RALISA ", используемый в Интернете. The Working Party was informed of the development of the Internet application RALISA on the basis of the demonstration made by the UIC representative.
Специализированная секция будет проинформирована о любой предварительно проделанной работе, касающейся разработки стандартов на телятину, индюшатину и козлятину. The Specialized Section will be informed about any preliminary work done concerning the development of standards for veal, turkey meat and goat meat.
GRRF была проинформирована о ходе работы неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств (гтп-тпт). GRRF was informed about the progress of work of the informal group on passenger vehicle gtr on braking (PVGTR).
В частности, она будет проинформирована о ходе осуществления пилотного проекта по подземным водам в районе Агтелек/Словацкий Карст. In particular, it will be informed on the implementation of Aggtelek/Slovak Karst groundwater pilot project.
После обмена мнениями WP.1 была проинформирована о том, что в качестве координационного органа может быть назначена ВОЗ. Following this exchange of views, WP.1 was informed that WHO could be appointed as coordinating body.
Рабочая группа была проинформирована Международной организацией по стандартизации (ИСО) о деятельности ИСО в связи с механическими и электронными пломбами. The Working Party was informed by the International Organization for Standardization (ISO) of the ISO activities in relation to mechanical and electronic seals.
В ходе встречи с судьей она была проинформирована о возбуждении дела по факту исчезновения ее супруга и о начале расследования. During the hearing with the judge, she was informed that the matter of the disappearance of her husband had been registered and was being investigated.
Рабочая группа будет также проинформирована об опубликовании как в печатном виде, так и в электронном формате пересмотренной карты, охватывающей сеть СЛКП. The Working Party will also be informed about the publication, both in hard copy and electronic format, of a revised map covering the AGTC network.
Конференция была проинформирована о том, что во время проведения второй сессии свои грамоты о ратификации Конвенции сдали Боливия, Камерун и Ливан. The Conference was informed that, during the second session, Bolivia, Cameroon and Lebanon had deposited their instruments of ratification of the Convention.
Рабочая группа будет проинформирована об итогах обсуждения Комитетом вопросов, касающихся, в частности, сферы ее деятельности и изложенных в пунктах 29-37 доклада Комитета. The Working Party will be informed about the Committee's discussion on questions related, in particular, to its work areas as contained in paras. 29-37 of the Committee's report.
Рабочая группа была проинформирована о том, что после принятия ею мнения йеменский суд приговорил их к краткосрочному тюремному заключению, и они были освобождены. The Working Group was informed that subsequent to the adoption of its opinion, a Yemeni court sentenced them to a short prison term and they were released.
Рабочая группа была также проинформирована, что Дунайская комиссия рассмотрит вопрос об использовании резолюции № 61 на совещании своей технической группы в ноябре 2008 года. The Working Party was also informed that the Danube Commission would discuss the use of Resolution No. 61 at the meeting of its technical group in November 2008.
Рабочая группа была проинформирована о выходе новой публикации Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества, касающейся стандарта ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы. The Working Party was informed about the appearance of a new publication by the Working Party on Agricultural Quality Standards on the UNECE standard for bovine carcasses and cuts.
Рабочая группа была проинформирована о том, что пятьдесят третью сессию Рабочей группы по внутреннему водному транспорту планируется провести 4-6 ноября 2009 года. The Working Party was informed that the fifty-third session of the Working Party on Inland Water Transport was planned to take place on 4-6 November 2009.
Рабочая группа была проинформирована об улучшениях, произведенных на вебсайте ЕЭК ООН, который обеспечивает доступ к перечню существующих стандартов и параметров СЛКП и СМЖЛ. The Working Party was informed of improvements made to the UNECE website allowing access to the inventory of existing AGTC and AGC standards and parameters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!