Примеры употребления "производственный процесс" в русском

<>
В конечном счете производственный процесс будет включать ряд производственных циклов и систем переработки. At the end, the manufacturing line becomes a series of production cycles and recycling systems.
Сенегальский Институт Пастера в Дакаре, один из четырех мировых объектов по производству вакцины против желтой лихорадки, производит около десяти миллионов доз в год, и производственный процесс чрезвычайно трудно расширить. Senegal’s Pasteur Institute of Dakar, one of only four facilities in the world producing yellow fever vaccines, manufactures about ten million doses per year, and the manufacturing process is extremely difficult to scale up.
(Позднее он узнает, что смог бы опознать производственный процесс, если бы сделал больше качественных фотографий манометров и их серийных номеров. (He would later learn that he might have been able to identify the industrial process if he’d taken better photos of the pressure dials and their serial numbers.
Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс. This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process.
Эти люди уже показали, что могут изготавливать оружие, не уступающее тому, что делает военная промышленность государств. А со временем им будет еще проще налаживать производственный процесс, поскольку в мире находит широкое распространение 3D-печать. They have already shown they can produce a nation-state’s worth of weapons, and their manufacturing process will only become easier with the growth of 3-D printing.
производственный процесс, в ходе которого образовались отходы, неизвестен, или его результаты слишком изменчивы; и the production process which the waste is descended from is unknown or in its results too variable; and
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories.
Этот метод также известен как метод сдерживания, поскольку производством управляет срок выполнения, сдерживающий производственный процесс. This is also known as the pull method, because it is driven by the due date and pulled through the production process.
Режим ВТО, регулирующий права интеллектуальной собственности, может сдерживать развитие технологического потенциала страны и повышать издержки ввода в производственный процесс технологоемких ресурсов. The WTO regime of intellectual property rights might constrain the development of a country's technological capabilities and raise the cost of the technology-intensive inputs in the production process.
Несмотря на обширные исследования так и не удалось оптимизировать производственный процесс для достижения более высокого выхода гамма-ГХГ (свыше 14-15 %) из первоначальной смеси ГХГ (Vijgen, 2006). Despite thorough investigations, it was not possible to optimize the production process to yield higher contents of gamma-HCH (than up to 14-15 %) in the original HCH mixture (Vijgen, 2006).
Иллюстративный перечень видов деятельности, оказывающей прямое воздействие, может включать сам производственный процесс, продукцию или услуги, предоставляемые компанией, ее практику в сфере труда и занятости, обеспечение безопасности для персонала и активов и лоббистскую или иную политическую деятельность компании. An illustrative list of activities with direct impact might include the production process itself; the products or services the company provides; its labour and employment practices; the provision of security for personnel and assets; and the company's lobbying or other political activities.
С помощью упорядочения заказов партий можно создать производственный маршрут для выпущенного продукта и идентифицировать в этом маршруте конкретные ресурсы. При этом очень важно, чтобы производственный процесс имел правильную последовательность. Это обеспечивает высокое качество, повышает выработку продукции и сокращает усилия по настройке и переналадке. By using batch order sequencing, you can create a production route for a released product and identify specific resources in the route, where it is very important that production is correctly sequenced to maintain good quality, improve yields, and reduce changeover activities.
Операции являются шагами производственного процесса. Operations are a step in the production process.
Функция электронной подписи доступна по умолчанию для следующих производственных процессов: By default, the electronic signature functionality is available for the following manufacturing processes:
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
– Однако для некоторых производственных процессов такой альтернативы не существует». “But for some industrial processes, there are no alternatives.”
В число наиболее значительных мер, принятых Департаментом, входят улучшение координации, оптимизация производственных процессов, внутреннее перераспределение ресурсов и организационная перестройка. Most notable among the measures taken by the Department are the enhancement of coordination, the optimization of work flow, the internal redeployment of resources and organizational restructuring.
О производственном процессе [AX 2012] About the production process [AX 2012]
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки. A deployable system must also incorporate cost-effective architectures, manufacturing processes, and installation methods.
С этой точки зрения кое-кто может рассматривать коррупцию как необходимое зло, обеспечивающее стабильность и контроль над производственными процессами в экономике. In this perspective, corruption may be seen by some as a necessary evil to maintain stability and control over productive processes in the economy."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!