Примеры употребления "прозрачная" в русском

<>
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда. This transparent liquid contains a sort of poison.
Прозрачная, рама белая, сверху полно надписей. Um, clear with a white frame, lots of writing on it.
Результатом является с виду открытая и прозрачная валютная система. The result is an ostensibly open, transparent system of currency.
Вот, например, нога. Прозрачная часть - жёсткая, белая часть - гибкая. И для этого не нужно ни осей, ни чего-либо подобного. For example, here's a leg: the clear part is stiff, the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.
У нас четкие финансовые условия работы и прозрачная информационная политика We have sound financial condition and keep transparent information practices
В ванной прозрачная занавеска, чтобы никто за ней не спрятался, основание у кровати до пола, чтобы никто не спрятался под ней. In the bathroom, she has a clear shower curtain so no one can hide behind it, a platform bed close to the ground so no one can hide under it.
У меня дома есть дивная прозрачная керамика, украшенная белым лотосом. In my house, there is a whitish transparent ceramic lotus.
Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку. First of all, it's in black and white because the water was so clear and you could see so far, and film was so slow in the 1960s and early 70s, you took pictures in black and white.
Прозрачная деятельность и регулярная отчётность регулятору о финансовом состоянии и достаточности капитала; Transparent activities and regular reporting to the Regulator about the financial condition and the capital adequacy;
«Мы в принципе не переносим коррупцию; у нас очень прозрачная политика, а значит, сколько нужно, столько мы и будем ждать», - заявил в интервью управляющий директор «Икеи» в России Пер Вендшлаг (Per Wendschlag). “We have a zero tolerance on corruption and we have a very clear policy, and then things must take the time they take,” Ikea Russia Managing Director Per Wendschlag said in an interview.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии. A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission.
Я считаю, что нет ничего более эффективного, чем жизнеспособная, прозрачная и энергично развивающаяся политическая система. In my opinion, there is nothing more effective than a resilient, transparent and vibrant political system.
Корректным подходом стала бы коллективная разработка этих правил (когда все голоса услышаны) и при этом прозрачная. The correct approach is to arrive at such rules collectively, with all voices heard, and in a transparent way.
Более простая и прозрачная система, несомненно, приведет к увеличению кредитования, а также к укреплению, а не снижению стабильности. A simpler and more transparent system would ultimately lead to more lending and greater stability, not less.
В соответствии с концепцией Си, прозрачная, подотчётная, полномочная, социально ответственная Компартия Китая будет действовать как страж этого переходного процесса. According to Xi’s vision, a transparent, accountable, empowered, and socially responsible CCP will act as the guardian of this transition.
В России существует прозрачная электронная система госзакупок, которой могли бы позавидовать многие, если бы все тендеры не получали «нужные» компании. Russia has a transparent, electronic government procurement system that would be the envy of many a country if the “right” companies weren’t winning all the tenders, anyway.
Для организации, осуществляющей значительный объем работ на местах, важное значение имеет прозрачная система ротации персонала между Веной и периферийными отделениями. For an organization with a considerable field presence, a fair and transparent system of staff rotation between Vienna and the field is important.
Индустрии финансовых услуг Европы требуется экономически эффективная, прозрачная и конкурентная нейтральная система контроля, способствующая интеграции рынка, укреплению финансовой стабильности и урегулированию кризисов. Europe’s financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
Новое, менее коррумпированное полицейское управление, новая прозрачная система государственных закупок, а также реформа судов — все это необходимые первые шаги, направленные на модернизацию инфраструктуры. The new, less-corrupt police department, a more transparent public procurement system, and court reforms are all necessary first steps toward the eventual modernization of infrastructure.
Полностью прозрачная структура существующих ETF означает, что ETF активного управления находятся под угрозой арбитражных действий со стороны участников рынка, которые могут фронт-ранить (front run) сделки фонда. The fully transparent nature of existing ETFs means that an actively managed ETF is at risk from arbitrage activities by market participants who might choose to front run its trades as daily reports of the ETF's holdings reveals its manager's trading strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!