Примеры употребления "проекции" в русском

<>
Вы слышали про астральные проекции? Have you ever heard of astral projection?
Рашид находится в перманентном состоянии астральной проекции. Rashid is in a permanent state of astral projection.
Пока на YouTube поддерживается только формат эквидистантной проекции. YouTube only supports equirectangular projection for 360 videos at this time.
В нашем случае, проекции создает не медиум, а Малус. In this case, it isn't the medium that is creating the projections, but the Malus.
Понятие стереографической проекции появилось в 330 году до н.э. The concept of stereographic projection originated in 330 B.C.
Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection.
задняя часть глаза. А это - две проекции [на него] из окружающего мира. And these are two projections from the world.
Это система отображения и отслеживания проекции с дополненной реальностью или цифровой инструмент повествования. It's an augmented reality projection tracking and mapping system, or a digital storytelling tool.
А достичь этого можно благодаря осознанию - пониманию реальности единства и проекции своего я. And that can happen with awareness - awareness of the reality of oneness and the projection of self-hood.
Что еще хуже, карты для масс намеренно искажались при помощи специальной проекции, вносившей случайные отклонения. Worse, the maps for the masses were deliberately distorted with a special projection that introduced random variations.
Свяжите настройку мощности загрузки со сводным планом, чтобы создавать проекции загрузки и указать срок действия проекций. Associate the workload capacity setup with a master plan to create workload projections and to specify how long the projections will apply.
Тесная связь с обновленным Европейским союзом остается жизненно важной для глобальной проекции западных ценностей и интересов. Intimate ties with a revitalized European Union remain vital to the global projection of Western values and interests.
Хотя проблема начинает быть оценена, проекции страшного двухградусного потепления в настоящее время еще учитывают переменные океанические циклы. Though the challenge is beginning to be appreciated, current projections of the dreaded two-degree warming have yet to take into account variable ocean cycles.
Существует множество способов его измерить, но возьмем только один из них: наиболее значимую форму проекции военной силы — авианосцы. There are many ways to measure this, but take just one: the most potent form of force projection, aircraft carriers.
Профессор (вероятность и статистика, геодезия и проекции карт, анализ и обработка временных рядов, подводная акустика), Университет гуманитарных и технических наук, Лиссабон, Португалия, 1998-2004 годы. Professor (Probability and Statistics, Geodesy and Chart Projections, Analysis and Processing of Time Series, Underwater Acoustics), Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, 1998-2004.
любая горизонтальная или вертикальная прямая линия, проходящая через проекции видимых поверхностей этих огней в плоскости, перпендикулярной исходной оси, не должна пересекать более двух границ, разделяющих смежные зоны различного цвета; any horizontal or vertical straight line passing through the projections of the apparent surfaces of these functions on a plane perpendicular to the reference axis, shall not intersect more than two borderlines separating adjacent areas of different colour;
Этот метод использует одну и ту же форму ввода исходных сведений о бюджете и различных изменений. Кроме того, этот метод позволяет создавать проекции на основе только суммы, категории или действия. It uses a single entry form for original budget details and for revisions, and it allows projections based only on amount, category, or activity.
Вместо использования традиционной полярно-стереографической проекции, которая подходит для изучения переноса в северные районы и Арктику, предлагается изменить географические координаты, с тем чтобы обеспечить возможность более эффективного применения в глобальном масштабе. Instead of using the traditional polar stereographic projection, adequate for studies of transport to northern areas and the Arctic, it is proposed to change to geographical coordinates that support better global scale applications.
Россия «должна разобраться в некоторых своих психологических вопросах», включая «параноидальные проекции», «комплекс неполноценности» и «задержку в развитии», поучительно заметила в феврале этого года Юлия Иоффе (Julia Ioffe), ведущий автор по России в журнале New Republic. Russia needs to “sort out some of its psychological issues,” including “paranoid projection,” an “inferiority complex” and “delayed adolescence,” Julia Ioffe, the New Republic’s leading writer on Russia, counseled this February.
любой блок из двух независимых огней- как идентичных, так и неидентичных, которые выполняют одинаковую функцию, официально утверждены в качестве огня типа " D " и установлены таким образом, что их видимые поверхности в направлении исходной оси занимают не менее 60 % наименьшего прямоугольника, описанного вокруг проекции вышеупомянутых видимых поверхностей в направлении исходной оси ". any assembly of two independent lamps, whether identical or not, having the same function, both approved as type " D " lamp and installed so that the projection of their apparent surfaces in the direction of the reference axis occupies not less than 60 per cent of the smallest quadrilateral circumscribing the projections of the said apparent surfaces in the direction of the reference axis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!