Примеры употребления "проект генома человека" в русском

<>
Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека. You just have to look at the Human Genome Project.
К числу этих проектов, зачастую именуемых проектами с режимами открытого доступа, относятся проекты создания программного обеспечения с бесплатными и открытыми исходными кодами, проект генома человека, всемирная паутина, консорциум СНП (полиморфизм единичных нуклеотидов), открытые академические и научные журналы. These projects, often referred to as open access regimes, include free and open source software, the human genome project, the world wide web, the single nucleotide polymorphisms (SNPs) consortium, open academic and scientific journals.
Недавно Консорциум обследовал 270 людей из четырёх разных местностей, предки которых жили в Африке, Азии и Европе (эта группа получила название "коллекция для карты"), чтобы составить новую карту генома человека. The Consortium recently assessed 270 individuals from four populations with ancestry in Africa, Asia or Europe (known as the HapMap collection) to construct a new map of the human genome.
Будем надеяться, что более полное понимание вариаций генома человека (т.е. одноосновных парных изменений и структурных вариаций генома, такие как ВКК) поможет врачам назначать лекарства в более индивидуальной манере, что приведёт к повышению их лечебных эффектов для каждого пациента до максимума и снизит до минимума побочные эффекты. Hopefully, a more comprehensive understanding of human genetic variation (i.e. single base pair changes and structural genomic variation, such as CNVs) will ultimately help physicians to prescribe medication in a more individualized manner, that would result in maximum therapeutic effects to each patient, with minimal side effects.
Невозможно раскрыть секрет генома человека без компьютерной обработки огромных массивов данных, включая большинство из 3 миллиардов химических веществ, входящих в состав генома нашего вида. Unlocking the secrets of the human genome would be impossible without the computerized manipulation of massive amounts of data, including the majority of the three billion chemical units that comprise our own species' genetic blueprint.
Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека. Many scientists were skeptical about the human genome project.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине. Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение. Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами. Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
И хотя измеряемое подобие нуклеотидов на гомологических участках на самом деле находится в диапазоне 98-99%, данный показатель не заключает в себе и не подтверждает измеренное различие в размере генома человека и шимпанзе или широко распространенных отличий в структуре генома или хромосомы. So, while measuring nucleotide similarity in homologous regions is indeed in the 98-99% range, this number does not incorporate or acknowledge the measured difference in the size of the human and chimp genomes, or the widespread differences in chromosome or genome structure.
Из первого рабочего варианта генома человека, опубликованного в феврале 2001 года, вытекает четыре новых фундаментальных открытия. The first draft of the human genome, published in February 2001, provided four new fundamental insights.
Практически одновременно с завершением первой расшифровки генома человека, компания "IBM" объявила о разработке нового суперкомпьютера, способного производить 7.3 триллиона расчетов в секунду по ДНК человека. Around the same time that the first draft of the human genome was being completed, IBM announced the development of a new Super Computer capable of performing 7.3 trillion calculations per second on human DNA.
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее. Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future.
Но как мы можем сравнить эти новшества с такими как лазер, транзистор, машины Тьюринга и картирование генома человека, каждый из которых привел к наводнению товаров, которые трансформировали рынок? But how can we compare these innovations with those like the laser, the transistor, the Turing machine, and the mapping of the human genome, each of which has led to a flood of transformative products?
В то же время, специалисты в области молекулярной биологии работают над проблемой преодоления человеческих болезней, пытаясь полностью расшифровать последовательность генома человека и создать средства для исправления генетических и клеточных дефектов. At the same time, molecular biologists have been working to overcome human disease by deciphering the entire sequence of the human genome and constructing tools to correct genetic and cellular defects.
Ирония заключается в том, что открытие Myriad было бы сделано в любом случае благодаря финансируемым государствами международным усилиям по расшифровке всего генома человека, что стало выдающимся достижением современной науки. The irony here is that Myriad’s discovery would have been made in any case, owing to a publicly funded, international effort to decode the entire human genome that was a singular achievement of modern science.
В июне 2000 года, когда было объявлено о составлении карты последовательности генома человека, президент США Билл Клинтон заявил: «Это совершит революцию в диагностике, предупреждении и лечении многих, если не всех человеческих болезней». Back in June 2000, when the draft human-genome sequence was announced, US President Bill Clinton proclaimed, “It will revolutionize the diagnosis, prevention, and treatment of most, if not all, human diseases.”
В отличие от другой крупной революции в биомедицине – декодирования генома человека, ставшего возможным благодаря последним достижениям науки и техники – для исследования стволовых клеток не требуется такой уровень высоких технологий. Unlike today's other profound biomedical revolution – a high tech affair involving decoding our genome – stem cell research is a much more low-tech enterprise.
В Азии Международная организация по изучению генома человека учредила «Паназиатскую геномную инициативу» для изучения генетического разнообразия, а также для оценки вариантов реакции на лекарства у жителей региона. In Asia, the Human Genome Organization established the Pan-Asian Population Genomics Initiative to study genetic diversity and evaluate variations in drug response in the region.
Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее. The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!