Примеры употребления "продлилась" в русском

<>
и продлилась около пяти лет. It lasted about five years.
Моя карьера вероятно продлилась бы пять лет. My career would probably last about five years.
Борьба продлилась лишь одну ночь, но была уникальной в своей сложности. The battle lasted only one night, but it was unique in its complexity.
Но продлилась больше двух, значит, лидеры нашли немало тем для разговора. In fact it lasted more than two hours, and an indication the two leaders found a significant amount to talk about.
Нефти было достаточно только на четыре с половиной недели борьбы в масле, а она продлилась 500 миллионов лет! There was only enough petroleum for four and a half weeks of oil wrestling, but it lasted 500 million years!
Если бы Европейский центральный банк имел право развернуть достаточную огневую мощь, когда впервые вспыхнул греческий кризис, угроза продлилась бы всего два часа. Had the European Central Bank been entitled to deploy enough firepower when the Greek crisis first erupted, the threat would have lasted only two hours.
Но это не продлится долго. But it won't last.
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Unfortunately, the agreement did not last long.
4. Как долго продлится слабость евро? - How long will the euro's weakness last?
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. There is no telling how long their quarrel will last.
Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность. How long this inactivity will last is anyone’s guess.
Но как долго может продлиться такой шторм? But how long can the storm last?
Действие фиксатора продлится долго, так что слушайте внимательно. The fixative will last a good while, so listen closely.
Однако возникает вопрос - как долго продлится эта поддержка? But the question is how long this support will last.
Однако как долго продлится рост частного сектора США? But how long will US private sector thrift last?
Но этот тоталитарный блицкриг не мог продлиться долго. But this totalitarian blitzkrieg could not last.
Таким образом, ценовые маневры вряд ли продлятся долго. Any price moves are therefore unlikely to last long.
Как долго продлится сегодняшний оптимизм, решать Макрону и Меркель. How long today’s optimism lasts is for Macron and Merkel to decide.
Если я нормирую это, это продлится около трех дней. If I ration this out, it'll last about three days.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!