Примеры употребления "продвинет" в русском

<>
Переводы: все203 advance200 другие переводы3
С национализмом, растущим по всей Азии, у лидеров есть мощные стимулы для создания исторической версии, которая продвинет их интересы, и лишь немногие исторические воспоминания столь же эффективно подходят для этой цели, как травмирующие унижения. With nationalism on the rise across Asia, leaders have strong incentives to craft a version of history that advances their cause, and few historical memories are as effective for this purpose as those of traumatic humiliation.
Во-вторых, мировое сообщество должно обеспечить достижение заключительной цели 2005 года, а именно: добиться результатов на торговых переговорах, которые пройдут в декабре в Гонконге, что продвинет вперед процесс развития в Африке и за ее пределами. Secondly, the world must ensure that the final challenge of 2005 is accomplished — namely, achieving an outcome in the trade talks in Hong Kong in December, which will advance the cause of development in Africa and beyond.
Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится. Very advanced, no air-conditioning - I love it.
Действительно ли лучшие ученики настолько продвинуты? Are the best students really that advanced?
Версия рекомендована для разработчиков и продвинутых пользователей. Recommended for developers and advanced users.
Были также организованы курсы технического обучения продвинутого уровня. Advanced technical training courses were also initiated.
Она выпускница в продвинутой группе Катлера по химии. She's a senior in Cutler's advanced chem class.
Повторюсь, удивительно то, каким продвинутым стал этот механизм. Again, the thing that's incredible about this is this is how advanced these devices have become.
Я хочу, чтобы вы увидели чуть более продвинутую картину. I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства. All right now let me show you just a little bit about advanced devices.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage.
Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми. His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Эра 3 - самые новейшие и технически продвинутые часы в мире. Aeon 3 is the world's newest and most technologically advanced watch.
«Лада-Нива» оказалась необычайно продвинутым и устремленным в будущее автомобилем. The Lada Niva (“нива” is the Russian for “crop field”) was an immensely advanced and forward-thinking concept.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. The textbooks - at least those used in advanced courses - are fine.
Четыре года продвинутой математики на стипендию, потом два года бухгалтерского учета. Four years of advanced math on scholarship, then two years of accounting.
С наибольшим замедлением темпов столкнулись компании, которые менее всего продвинуты технологически. It is the less technologically advanced firms, which are often smaller, that have experienced the major growth slowdowns.
Во главе списка будет Ближний Восток, регион, находящийся в продвинутой стадии распада. Topping the list will be the Middle East, a region in an advanced stage of unraveling.
На новых самолетах с более продвинутой электроникой, в системе охлаждения находится жидкость. On the newer planes with more advanced electronics, they run liquid cooling systems now.
Кроме того, Sites Services позволяет партнерам создавать продвинутые программные продукты и интернет-службы. Additionally, Sites Services enables partners to build advanced Software Plus Services solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!