Примеры употребления "продвижения по службе" в русском с переводом "promotion"

<>
В этой фирме почти нет возможности продвижения по службе. Chances of promotion are slim in this firm.
политикой в области найма, удержания и продвижения по службе учителей, отражающей принципы прав человека; Policies for the recruitment, retention and promotion of teachers that reflect human rights principles;
разработку гендерной политики наряду с внесением ряда изменений в процедуры командирования и продвижения по службе; The development of a gender policy with corresponding adjustments to the organization's postings and promotions procedures.
Их также привлекает перспектива продвижения по службе и, возможно, в конечном итоге- прием в юридическую коллегию. They were also attracted by the prospect of promotion and perhaps eventually entering the judicial branch.
Такая практика вызывает обеспокоенность среди сотрудников, поскольку возможности для продвижения по службе уже сузились в результате сокращения персонала. Such practices have raised concerns among the staff as promotion opportunities are already scarce as a result of the downsizing.
Тем не менее женщины по-прежнему выглядят менее уверенными, чем мужчины, относительно перспектив продвижения по службе на их нынешнем месте работы. Nevertheless, women were still found to have less confidence than men about their possibilities regarding promotion in their current places of work.
Хотя эти схемы не гарантируют участникам продвижения по службе, они позволяют им накопить опыт и ознакомиться с характером работы на следующем уровне. Although these schemes do not guarantee participants promotion, they do provide an opportunity to gain experience and an insight into work at the next level.
Цель: Совершенствование системы набора, расстановки кадров и продвижения по службе в рамках всего Секретариата, в частности путем постепенной передачи полномочий департаментам и управлениям. Objective: To improve the recruitment, placement and promotion system throughout the Secretariat, in particular through the progressive delegation of authority to departments and offices.
Совет принимает меры по обеспечению осуществления в соответствии с законом гарантий, предоставленных членам судейского корпуса в отношении их назначения, продвижения по службе и смещения. The Council endeavours to enforce the guarantees afforded to the judiciary in terms of appointment, promotion and dismissal, in the manner prescribed by law.
В секторе здравоохранения главная проблема связана с отсутствием перспектив для продвижения по службе, и этот факт одинаково влияет как на женщин, так и на мужчин. In the healthcare sector, the main problem is the lack of promotion or career prospects, and this affects men and women equally.
Нет ничего необычного в том, что сотрудники Камер покидают трибунал в поиске более стабильных возможностей развития карьеры, в частности, ввиду ограниченных перспектив продвижения по службе. It is not unusual for Chambers staff to leave the Tribunal to pursue more stable career opportunities, particularly in the light of the limited scope for promotion.
Кто является и кто должен считаться внутренним и внешним кандидатом на предмет набора, перевода или продвижения по службе в различных звеньях системы Организации Объединенных Наций? Who is and who should be considered as internal and external candidates for recruitment, transfer and promotion in the various parts of the United Nations system?
Они также пересматривают решения, касающиеся найма на работу, продвижения по службе, окладов и надбавок, увольнения, выхода в отставку и дисциплинарных мер в рамках гражданской службы. They also review decisions relating to recruitment, promotion, salaries and allowances, separation, retirement and disciplinary action in the civil service.
Такая практика вызывает обеспо-коенность среди сотрудников, поскольку это сужает возможности для продвижения по службе, уже и без того ограниченные в результате сокращения персо-нала. Such practices have raised concerns among the staff as promotion opportunities are already scarce as a result of the downsizing.
В феврале 2003 года был учрежден состоящий из пяти членов Высший совет магистратуры, занимающийся вопросами назначения, продвижения по службе, обеспечения дисциплины и отстранения от должности судей. The five-member Superior Council of the Magistracy, responsible for the appointment, promotion, discipline and dismissal of judges, was constituted in February 2003.
Он принимает решения относительно зачисления, назначения, перевода, временного делегирования полномочий, продвижения по службе, распределения должностей, выполнения служебных обязанностей, наложения дисциплинарных наказаний и отстранения от занимаемой должности. It decides on admissions, appointments, transfers, delegation of temporary powers, promotions, allocation of posts, discharge of duties, disciplinary penalties and removal from office.
Решение по делу: понижение в должности на один класс без возможности продвижения по службе в течение трех лет после отказа от передачи в Объединенный дисциплинарный комитет. Disposition: demotion of one grade with no possibility of promotion for three years after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee.
Оратор хотела бы получить информацию о любых выводах в отношении дискриминационных методов, применяемых работодателями в процессе найма, выплаты заработной платы, продвижения по службе и т. д. She would welcome information on any findings with regard to employers'discriminatory practices in hiring, wages, promotion, and so forth.
Это снижение обусловлено главным образом прогулами и последующим увольнением, выходами в отставку, а также общей временной приостановкой процедур найма и продвижения по службе с 12 февраля. The decrease is in part due to absenteeism and subsequent dismissal, resignations and a general suspension on recruitment and promotion since 12 February.
Необходим строгий контроль за процессом отбора и набора персонала и продвижения по службе на всех его этапах с целью повышения транспарентности и укрепления доверия к системе. The process of staff selection, recruitment and promotion should be vigilantly monitored in all its stages in order to increase transparency and confidence in the system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!