Примеры употребления "продвигается вперед" в русском с переводом "press ahead"

<>
В апреле на западе Техаса было открыто новое месторождение сланцевого газа, указывающее на то, что сланцевая революция приводит к быстрым изменениям на мировом газовом рынке и продвигается вперед. The April discovery of a new shale formation in Western Texas is another indication that the shale-gas revolution, which is rapidly changing the way that the world gas market operates, continues to press ahead.
Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки. Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets.
С правительствами, которые готовятся к подписанию Парижского соглашения 22 апреля, никогда еще не было лучшей возможности продвинуться вперед к светлому, чистому и более благополучному будущему. With governments preparing to sign the Paris agreement on April 22, there has never been a better opportunity to press ahead toward a brighter, cleaner, more prosperous future.
Председатель говорит, что запланированные брифинги не следует переносить с июля на более поздний срок, поскольку важно, чтобы Комитет как можно скорее продвигался вперед в своей работе. The Chairman said that the proposed briefings should not be postponed beyond July, since it was important that the Committee should press ahead with its work as soon as possible.
По словам Обамы, США и их союзники буду продвигаться вперед в своей борьбе против «Исламского государства» в Сирии и Ираке с поддержкой России или без нее. The U.S. and its allies will press ahead with their battle against Islamic State in Syria and Iraq with or without Russia’s cooperation, he said.
Но Янукович отказался сделать подобный шаг или взять на себя обязательство конституционных реформ, что в значительной степени объясняет растущее разочарование протестующих и их решимость продвигаться вперед в жестоких условиях репрессии. But Yanukovych has refused to take the next step, or to commit to constitutional reforms, which largely explains the protesters’ growing frustration – and their determination to press ahead in the face of brutal repression.
Однако, как сообщают, некоторые существенные трудности сохраняются, и в ходе состоявшихся в Париже бесед с премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом Генеральный секретарь подчеркнул необходимость настойчиво продвигаться вперед в деле двусторонних переговоров с целью преодолеть все остающиеся разногласия. However, some significant gaps reportedly remain, and in discussions with Prime Minister Olmert and President Abbas in Paris, the Secretary-General emphasized the need to press ahead with bilateral talks with the goal of overcoming all outstanding differences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!