Примеры употребления "продавцов" в русском с переводом "seller"

<>
Теперь они убивают продавцов книг? They're killing book sellers now?
Одна из двух противоборствующих сторон (покупатели против продавцов) победит. One of the contending parties (buyers vs. sellers) will eventually win the battle.
минимальная цена отражает максимальную силу продавцов в течение дня. the lowest price displays the maximum sellers' power within the day.
Она только недавно вошла в Золотой Круг, круг лучших продавцов. She only recently joined the Gold Leaf Circle, my top sellers.
Это подтверждает, что общий контроль, все-таки, в руках продавцов. This confirmed that the overall control is indeed with the sellers.
Эффективность, создаваемая большим количеством активных покупателей или продавцов также называется ликвидностью. This efficiency created through many active buyers and sellers is also called liquidity.
Мы были торговцами вроде продавцов на рынке, а не владельцев магазинов. We were the vendors like sellers in the market, not storekeepers.
Это указывает на то, что покупатели лишают продавцов возможности контролировать рынок. It indicates that the buyers have wrested control of the market from the sellers.
Тень первой свечи говорит о том, что покупатели превзошли по силе продавцов. The wick of the first candlestick shows that the sellers have been overpowered by the buyers.
Индикатор отражает связь между ценой актива и количеством покупателей и продавцов в рынке. It does this by showing the relationship between the price of an asset and the number of buyers and sellers in that market.
number_1 Разворотная фигура "Три вороны" указывает на смену доминирования продавцов над покупателями. number_1 A three crows reversal pattern indicating a shift in power from the buyers to the sellers.
Для этого они должны по-прежнему покупать такой преференциальный статус у продавцов или арендодателей. To do so, they must still purchase such preferred status from sellers or lessors.
•... свеча «Доджи» сигнализирует о неопределенности рынка: преимущества нет ни у продавцов, ни у покупателей; •... a doji candlestick represents market indecision where neither the buyers nor the sellers were in control.
Зеленые полосы говорят о бычьем рынке, где покупатели превосходят продавцов числом и цены растут. Green bars indicate a bullish market, where buyers outnumber sellers and prices are rising.
Покупатели и продавцы изменяют цены опционов, больше покупателей - премии растут, больше продавцов - премии падают. The buyers and sellers move the option prices, more buyers and the premiums go up, more sellers and the premiums go down.
Поэтому, если такого не произойдет, то уверенность продавцов (а также количество медвежьих сделок) может возрасти. So unless that happens, the sellers’ confidence – and their bearish bets – may increase further.
Необходимо помнить, что на рынке существует две цены: цена продавцов (Ask) и цена покупателей (Bid). Remember that there are two prices in the market: the price of sellers (ask) and the price of buyers (bid).
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов. The financial system is a complex interaction of lenders and borrowers, buyers and sellers, and savers and investors.
Я отдаю себе отчет в том, что здесь присутствуют представители крупнейших в мире продавцов оружия. I am not unaware of the fact that the world's biggest arms sellers are represented here.
К сожалению, существует множество недобросовестных продавцов, которые предлагают украденные, скопированные или полученные незаконно ключи продуктов Майкрософт. Unfortunately, there are many dishonest sellers who offer stolen, abused, or otherwise unauthorized Microsoft product keys for sale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!