Примеры употребления "программным" в русском с переводом "programming"

<>
Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже. Those kinds of loose analogies with computers, and with programming, are actually much deeper than that.
Функция антивирусного сканирования транспорта доступна только с антивирусным программным обеспечением Exchange, основанном на интерфейсе Virus Scanning Application Programming Interface (VSAPI) 2.5. Transport-scanning functionality is available only with Exchange virus scanners that are based on Virus Scanning Application Programming Interface (VSAPI) 2.5.
периодические публикации: информационный бюллетень об оперативной деятельности Управления (4); создание (ежегодное обновление) системы “Knowledge Information Management System” («Система управления базой данных и информацией»), содержащей руководящие принципы и информацию по составлению программ и программным приоритетам, а также техническую информацию (2); Recurrent publications: a newsletter dealing with operational activities of the office (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2);
Таким образом, при распределении ресурсов с учетом программирования будет проводиться корректировка по всем статьям рассчитанных годовых ассигнований по линии ПРОФ, приводимых в таблицах 2 и 3, а также ассигнований по всем другим программным статьям финансовых рамок в соответствии с последними оценками добровольных взносов и с учетом положений двухгодичного бюджета, утвержденного Исполнительным советом. Thus, in releasing resources for programming, the annualized TRAC earmarkings shown in tables 2 and 3, as well as the earmarkings for all other programme lines of the financial framework, will be adjusted on an across-the-board basis, in keeping with the latest estimates of voluntary contributions taking into account the provisions of the biennial budget approved by the Executive Board.
Служба доступности является частью программного интерфейса Exchange 2016. The Availability service is part of the Exchange 2016 programming interface.
Само собой, модульность и программные интерфейсы влекут некоторые риски. Modularity and application programming interface come with risk, for sure.
Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС. The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered.
Программный интерфейс универсальных служб защиты (GSSAPI) и взаимная проверка подлинности GSSAPI. Generic Security Services application programming interface (GSSAPI) and Mutual GSSAPI authentication.
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа. Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов. Amazon has opened its Application Programming Interface to 60,000 developers, countless Amazon shops.
В этом разделе есть важная информация о программных интерфейсах (API), которые доступны для приложений, использующих Exchange 2016. This topic contains important information about Application Programming Interfaces (APIs) that are available for applications that use Exchange 2016.
Отделом снабжения были проведены глобальные консультации по вопросу о включении планирования закупок в общий процесс планирования программной деятельности. A global consultation (ConsulTing) on integrating supply planning in the programming process was held by the Supply Division.
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике! Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
Каждое государство, пожелавшее участвовать в EQUAL, должно разработать программный документ инициативы Европейского сообщества EQUAL (далее именуемой " CIP EQUAL "). Each Member State wishing to participate in EQUAL has to elaborate a Programming Document of the Community Initiative EQUAL (hereinafter only “CIP EQUAL”).
Они ответили, что сначала он представляют визуальный образ программного дерева, а затем мысленно вписывают коды на каждую его ветку. They said they actually visualized the whole programming tree, and then they just typed in the code on each branch in their minds.
Такие возможности обеспечивает пакет программных средств, ориентированных на использование технологии анализа данных (статистическая обработка в режиме реального времени- OLAP). A package of programming tools oriented to data analysis technologies usage (On-Line Analytical Processing- OLAP) is ensured.
Ежегодный цикл распределения регулярных ресурсов. Ежегодная программная база, или финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования. Annual regular resources allocation cycle- The annual programming base, or the financial envelope, of regular resources available each year is based on the partial funding formula.
Это сотрудничество требует комплексного и межсекторального подхода, а также стратегических программных рамок для координации технической помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций. Cooperation required an integrated and intersectoral approach, as well as a strategic programming framework to coordinate the technical assistance provided by the United Nations system.
Удовлетворение потребностей молодых людей и подростков является одной из особых областей поддержки ЮНФПА на всех программных уровнях — национальном, региональном и глобальном. Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels — national, regional and global.
Заместитель Исполнительного секретаря, исполняющая обязанности руководителя ФКРООН, обратила внимание на усилия по укреплению связей между ПРООН и ФКРООН в финансовой и программной областях. The Deputy Executive Secretary and Officer-in-Charge, UNCDF, drew attention to efforts to strengthen financial and programming ties between UNDP and UNCDF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!