Примеры употребления "программистов" в русском

<>
Но это не группа программистов. But it's not a bunch of programmers.
Держи программистов подальше от системы. Keep those programers out of the system.
«Кремниевая долина любит русских программистов», — заметил один из бывших сотрудников спецслужб. “Silicon Valley loves Russian programmers,” remarked one former intelligence official.
Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК. My little group of molecular programmers are trying to refashion all of these parts from DNA.
Возможно, органы контроля и биржи держат в своих руках самых лучших программистов, которых могут купить за деньги. Perhaps the regulators and exchanges are on top of the best-of-the-best programmers that money can buy.
Известно, что киберпреступники нанимают программистов, нанимают тестировщиков, тестируют свой код, у них есть сервера с SQL базами данных. We know that online criminals are hiring programmers, hiring testing people, testing their code, having back-end systems with SQL databases.
Возьмите программистов, посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей. If you take programmers, you know, the whole open-source movement is a fantastic instance of crowd-accelerated innovation.
Пocлeдниe 12 лет, Картер Эммат координирует усилия ученых, художников и программистов чтобы построить полную 3D модель известной нам вселенной. For the last 12 years, Carter Emmart has been coordinating the efforts of scientists, artists and programmers to build a complete 3D visualization of our known universe.
Однако такие результаты не были следствием тенденциозности программистов Google; они объясняются тем, что люди ставят подобные метки к картинкам в интернете. But this was not the result of bias on the part of Google's programmers; rather, it reflected how people had labeled pictures on the Internet.
Сейчас Microsoft разрешает разработчикам создавать приложения для своей универсальной платформы Windows, оставляя на волю программистов выбор «семьи устройств», для которой предназначен их продукт. Microsoft now allows developers to create applications for its Universal Windows Platform, leaving it up to the programmers to decide which "device families" to target with their product.
рассчитывает стимулировать экосистему рабочих автомобильного сервиса и производителей запчастей, чтобы она была похожа на экосистему программистов бесплатного программного обеспечения и общего аппаратного обеспечения. hopes to foster an ecosystem of car service workers and parts makers similar to the ecosystem of open-software programmers and generic computer hardware.
Viv должна преодолеть эту ограниченность и выйти за рамки программного кода, поскольку она сама и будет его генерировать; никаких программистов для этого не потребуется. Viv breaks through those constraints by generating its own code on the fly, no programmers required.
Тэррил считает, что эти требования к богу, способному создавать и изменять законы вселенной по своей воле, звучат слишком устрашающе, напоминая программистов создающих свои компьютерные модели. Terrile thinks those requirements for God, making the laws of the universe and changing things at will, sound an awful lot like what programmers do when they create simulated environments.
В 1993 году был принят Закон об информатизации, а в 1994 году- Концепция информатизации и Закон о правовой безопасности программистов персональных компьютеров и баз данных. The Law on Informatization was adopted in 1993 and, in 1994, the Concept of Informatization and the Law on Legal Security of Programmers for PC and Databases were adopted.
Кампания eCars – Now! рассчитывает стимулировать экосистему рабочих автомобильного сервиса и производителей запчастей, чтобы она была похожа на экосистему программистов бесплатного программного обеспечения и общего аппаратного обеспечения. eCars- Now! hopes to foster an ecosystem of car service workers and parts makers similar to the ecosystem of open-software programmers and generic computer hardware.
И что вы обнаружите, особенно касательно творческих людей - дезайнеров, программистов, писателей, инженеров, мыслителей - что людям дейсвительно нужны длинные промежутки времени, когда их никто не отвлекает, для выполнения их задач. And what you find is that, especially with creative people - designers, programmers, writers, engineers, thinkers - that people really need long stretches of uninterrupted time to get something done.
Стив Баллмер, в данный момент генеральный директор Микрософт, выступая с критикой Linux пару лет назад, сказал, что бизнес, созданный тысячами программистов, внесших свой вклад в развитие Linux, это миф. Steve Ballmer, now CEO of Microsoft, was criticizing Linux a couple of years ago, and he said, "Oh, this business of thousands of programmers contributing to Linux, this is a myth.
В конце 1990-х годов во всех бывших советских республиках было полно продвинутых молодых программистов, которые были доведены до состояния бедности из-за отсутствия перспектив в области высоких технологий. In the late 1990s, former Soviet states were as flush with smart young programmers as they were impoverished of high tech career opportunities.
И если бы меня попросили выбрать "Невидимую школу" нашего поколения, которая старается направить новые средства во всеобщее благо не ради споров, а ради хороших споров, я бы назвал программистов открытого ПО. And if I had to pick a group that I think is our Invisible College, is our generation's collection of people trying to take these tools and to press it into service, not for more arguments, but for better arguments, I'd pick the open-source programmers.
Требуемый дополнительный технический персонал включал бы инспекторов и их непосредственных помощников, системных аналитиков, компьютерных программистов и канцелярских работников по обработке данных, химиков-аналитиков, статистиков, специалистов по анализу гарантий, специалистов по доводке оборудования, специалистов по управлению оборудованием и техников. Additional technical staff that would be needed would include inspectors and their immediate support staff, system analysts, computer programmers and data clerks, chemical analysts, statisticians, safeguards analysts, equipment development specialists, equipment management specialists and technicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!