Примеры употребления "программа защиты" в русском

<>
Переводы: все16 protection program5 другие переводы11
Новая, более жёсткая программа защиты доктора Ким Мён Гука также приведена в действие. A new program to tighten Dr. Kim Myung Guk's security is also in its place.
Программа защиты детей предназначена для рассмотрения проблем детского труда, насилия в отношении детей и женщин и детей, пострадавших от вооруженных конфликтов. The child protection programme addresses child labour, violence against children and women and children affected by armed conflict.
Программа защиты свидетелей, предусмотренная в Законе об уголовно-процессуальном кодексе, — в настоящее время для этих целей применяется Закон 52 1977 года. The witness protection Programme as prescribed in the Criminal Procedure Act- Act 52 of 1977 is currently applied in the context.
Кроме того, в августе 2003 года была разработана национальная программа защиты свидетелей и обвиняемых для обеспечения безопасности лиц, оказывающих помощь следствию, проводимому федеральными судебными органами. In addition, a national witness and defendant protection programme to preserve the safety of those collaborating in a judicial investigation under federal jurisdiction had been established in August 2003.
В условиях более длительных конфликтов программа защиты гражданских лиц предусматривает формулу коллективных рамочных соглашений между сторонами конфликта и международным гуманитарным сообществом в качестве одного из путей обеспечения безопасного и постоянного доступа к нуждающимся лицам. In longer-term conflicts, the protection-of-civilians agenda offers the formula of collective framework agreements between the parties to the conflict and the international humanitarian community as a way of allowing safe and sustained access to those in need.
В их число входит программа защиты детей и подростков от насилия, в рамках которой в этом году был достигнут значительный прогресс благодаря не только утверждению межучрежденческого соглашения, но и недавнему принятию закона, запрещающего физическое наказание. They include a programme for protection of children and adolescents from violence, which this year has made great strides not only by the confirmation of the inter-agency agreement, but also with the recent adoption of the law prohibiting physical punishment.
В 2003 году предметом международного воззвания президента стала «Программа защиты человеческого достоинства», выполняемая в сотрудничестве с проектом в интересах парагвайского народа и направленная на решение проблем экономического неравенства через образование, профессиональную подготовку и трудоустройство парагвайских женщин и семей. The 2003 International President's Appeal was'The Dignity Program', a project in partnership with Project for the People of Paraguay designed to address problems of economic disparity through education, vocational training and job placement for women and families in Paraguay.
Среди осуществляемых правительством инициатив по укреплению прав коренных народов- создание банков для женщин из числа коренных народов; перепись домохозяйств коренного населения; программа по развитию общинного управления; предоставление стипендий учащимся из числа коренного населения; программа защиты мигрантов из числа коренного населения; а также программа картографирования земель коренных народов. The initiatives taken by his Government to advance the rights of indigenous people included: the establishment of banks for indigenous women; a census of indigenous households; a programme to strengthen community management; scholarships for indigenous students; a programme to protect indigenous migrants; and a programme to map indigenous lands.
Программа защиты охватывает все случаи запугивания и угроз в отношении местных организаций и групп, работающих в области прав человека, и предусматривает проведение расследований в случаях серьезных нарушений прав человека, рассмотрение соответствующих дел в судах, осуществление наблюдения за положением в области прав человека и политическими изменениями и составление соответствующих отчетов, а также подготовку тематических докладов. The protection programme responds to all cases of intimidation and threat against local organizations and groups working for human rights, and has responsibility for investigating cases of serious violations of human rights, case-related work in the courts, monitoring and reporting on the human rights situation and on political developments, and preparing thematic reports.
Программа защиты детей будет способствовать налаживанию диалога по вопросам политики и проведению реформы в целях выведения детей из системы воспитательно-исправительных учреждений, разработки политики и структур для защиты детей от сексуальной эксплуатации и торговли и улучшения условий для защиты, с тем чтобы уменьшить риск и воздействие дискриминации, насилия, эксплуатации, жестокого обращения и отсутствия внимания. The child protection programme will contribute to policy dialogue and reform in favour of de-institutionalization of children, the development of policies and structures for protecting children against sexual exploitation and trafficking, and strengthening of the protective environment to reduce the risk of and exposure to discrimination, violence, exploitation, abuse and neglect.
В апреле 2006 года в фонде " Промухерес " была создана официальная Программа защиты жертв сексуального насилия, которая позволяет финансировать разного рода программы и проекты, такие как создание приютов, проведение исследований, организация информационно-просветительских кампаний и обучения, разработка новых законов и проектов по внесению изменений и дополнений в действующие законы, осуществление программ по защите потерпевших и свидетелей. In April 2006, the Protection of Victims of Sexual Violence Programme was officially established within the Promujeres Fund in order to fund various programmes and projects such as new shelters, investigations, awareness-raising and educational campaigns, new draft legislation and reforms, and victim and witness protection programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!