Примеры употребления "прогнозных" в русском

<>
Создание и настройка прогнозных моделей. Create and manage forecast models.
Создание прогнозных моделей и подмоделей. Create forecast models and submodels.
Создание прогнозных моделей для бюджетов проекта [AX 2012] Create forecast models for project budgets [AX 2012]
Выбор прогнозных моделей для исходного и оставшегося бюджета. Select forecast models for original and remaining budgets.
Меньшее количество прогнозных моделей может повысить согласованность проектирования. Fewer forecast models can help increase consistency in projections.
В группе полей Управление формы Изменение прогнозных проводок выберите следующее. In the Management field group of the Editing of forecast transactions form, select:
Этот шаг является необходимым требованием для использования формы Изменение прогнозных проводок. This step is a prerequisite to using the Editing of forecast transactions form.
Щелкните Правка, чтобы открыть форму Изменение прогнозных проводок, затем нажмите кнопку Выбрать. Click Edit to open the Editing of forecast transactions form, and then click the Select button.
Этот параметр используется для удаления прогнозных проводок в случае удаления или реверсирования оценки. Select this option to delete forecast transactions if the estimate is deleted or reversed.
Это делается для того, чтобы отчеты, основанные на прогнозных моделях, могли использовать бюджетные данные. This is so that reports that are based on forecast models can use budget data.
После выбора данных определите способ копирования, изменения или удаления с помощью формы Изменение прогнозных проводок. When this data is selected, you can define how to copy, modify, or delete it by using the Editing of forecast transactions form.
Для ограничения количества прогнозных проводок, которые требуется скопировать или удалить, выберите конкретные типы проводок и даты. To limit the forecast transactions that you want to be copied or deleted, select specific transaction types and dates.
Передача данных наблюдений об озоне и УФ, близкая к реальному времени, становится критически необходимой для ассимиляции в прогнозных моделях НМГС. The near real-time transmission of observational ozone and UV data is becoming a critical need of NMHS for assimilation in forecast models.
Российская экономика развивается со среднегодовыми темпами в 2,4%. Это ниже прогнозных оценок, но все равно лучше, чем у большинства ее европейских соседей. The Russian economy is growing at an estimated 2.4 percent, slower than originally forecast but still better than most of its European neighbors.
Сведения об автоматическом создании бюджетного плана из другого бюджетного плана, ГК, основных средств или прогнозных позиций см. в разделе Создание бюджетных планов из исходной информации. For information about how to automatically generate a budget plan from another budget plan, the general ledger, fixed assets, or forecast positions, see Generate budget plans from source information.
Это может показаться принципиальным моментом, но основывать контроль дефицита на поставленных задачах, а не на результатах – значит просто усиливать для правительств уже и так мощный стимул к завышению прогнозных показателей. This may sound principled, but basing deficit monitoring on targets rather than outcomes merely strengthens an already powerful incentive for governments to rig their forecasts.
В целях выявления новых важных тенденций, оказывающих влияние на спрос и предложение угля в энергетике в регионе, среди всех стран- членов ЕЭК ежегодно распространяется обследование/вопросник с целью сбора текущих и прогнозных данных. In order to identify significant new developments affecting coal demand and supply for power generation in the region, a survey/questionnaire is circulated annually to all ECE member countries requesting current and forecast data.
Необходимость контроля за приемлемым уровнем задолженности была подчеркнута также в июне 2002 года на встрече Группы семи на высшем уровне, участники которой просили МВФ и Всемирный банк «провести оценку методологии определения необходимости и размера дополнительной (или добавочной) помощи в момент завершения процесса» и «обеспечить определение прогнозных показателей приемлемого уровня задолженности на основе разумных и осторожных оценок предполагаемых темпов экономического роста и экспорта» 14. The need for review of debt sustainability was also recognized at the Group of Seven summit in June 2002, which asked IMF and the World Bank for “an assessment of the methodology for assessing the need for, and amount of, additional assistance (or topping up) at the Completion Point”, and “to ensure that forecasts of debt sustainability are made on the basis of prudent and cautious assumptions about growth and exports”.14
Запуск прогнозного планирования [AX 2012] Run forecast scheduling [AX 2012]
При формирования какой-либо фигуры теханализа на графике, Autochartist автоматически формирует сценарий дальнейшего движения цены в Прогнозной области с 70% вероятностью достижения ценой указанных уровней. On completed patterns, Autochartist automatically plots a forecast zone of what price level is expected to be reached with a 70% success rate in price reaching forecast zones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!