Примеры употребления "проглотила" в русском

<>
Она что, проглотила 4 лезвия? She swallowed four razor blades?
О, Боже, она проглотила свой язык! Oh Jesus, ain't she swallowed her tongue!
Да, она случайно проглотила немного скипидара. Yeah, she accidentally swallowed some turpentine.
Змея съела мышь - проглотила за один глоток. The snake ate a mouse - one swallow, straight down.
Я думаю, что ты проглотила бы целый бритвенный станок. My guess is you'd swallow the entire razor.
Гвен, твоя собака только что проглотила твоего мойщика окон. Gwen, your dog just swallowed your window-washer.
Тогда просто зайди и посмотри, проглотила ли она язык. Just get in there and take a look at her to see if she's swallowed it.
Констанция Фергюсон, 40 лет, заключенная из тюрьмы Хендерсон, проглотила лезвие бритвы. Constance Ferguson, 40, inmate at Henderson, swallowed a razor blade.
Она проглотила упаковку Ксанакса из-за того, что я потерял весь свой бизнес. She swallowed a bottle of Xanax because I lost our business.
И находясь в вертикальном положении, ты не проглотила свой язык, пока не приехала скорая. And holding you upright kept you from swallowing your tongue till the ambulance got there.
Она попала в легкие, после того как она ее проглотила и пошла вниз по трахее, а не по пищеводу. It was lodged in the lung after it was swallowed and it went down the trachea instead of her esophagus.
Потеряв территорию и население, она «проглотила обиду», потому, что страна была в таком тяжелом положении, что просто не могла тогда защитить свои интересы. It had “swallowed the insult” of the loss of territory and population, because the country was then in such a severe condition that it simply could not realistically defend its interests.
Бывший президент Грузии ныне покойный Эдуард Шеварднадзе говорил, что без поддержки Соединенных Штатов Грузия лишилась бы своей независимости, и Россия ее «проглотила» бы. The late former Georgian President Eduard Shevardnadze said that without American support, Georgia would have lost its independence and been swallowed by Russia.
И когда мне было только семь, и я не понимала, почему моя мама проглотила баскетбольный мяч, и как из этого получится мой братик, и, я не могла сдержать улыбки, когда видела папу, проплывавшего через ту дверь. And even though I was only seven and didn't know why my mama swallowed a basketball or how that made a baby brother, well, I couldn't help but smile when I saw my daddy float through that door.
Следите, чтоб не проглотил язык. Get me a restraint before he swallows his tongue.
И тогда он проглотит деньги, как гусь. Then he'll just gobble up the money.
Парень проглотил грудную кость индейки. A guy swallowed a wishbone whole.
Ему нужно было проглотить моего лучшего друга. Had to gobble up my best friend, too.
Проглотить таблетки это пара пустяков. Swallowing pills is just a trick.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране. To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!