Примеры употребления "провинциальный город" в русском

<>
Мне понравился этот провинциальный город с большим портом. It was a nice, provincial town with a big port.
Выбор Саранска, аккуратного опрятного города из пятиэтажных бетонных блочных домов в советском стиле, вызывает ряд вопросов, включая такой: Зачем крупнейшему спортивному мероприятию на планете понадобился провинциальный город с населением в 300 тысяч человек, в добрых шестистах километрах от Москвы? The choice of Saransk, a tidy town of five-story, Soviet-style concrete apartment blocks, raises a number of questions, including: Why does the biggest sport event on earth need a provincial town of 300,000 people, a good 600 kilometers (350 miles) from Moscow?
Я посетил многие места — от Вашингтона до провинциальных городов Среднего Запада. I have visited many places from Washington to provincial towns in the Midwest.
Местный политолог Николай Васин называет Ульяновск классическим провинциальным городом, куда новые идеи идут из Москвы очень долго. Nikolai Vasin, a political scientist here, calls Ulyanovsk a classic provincial town, where new ideas take a long time to arrive from Moscow.
Ограничиваясь ранее крупными городами, эти движения и их идеи получили сейчас распространение в малых провинциальных городах и даже в сельских районах. Confined in the past to the large cities, today these movements and their ideas have taken hold in small provincial towns and even rural areas.
В Монровии и провинциальных городах продолжают работать пункты незаконной скупки алмазов, которые затем экспортируются за границу в нарушение действующего эмбарго Организации Объединенных Наций. Illicit diamond-buying offices continue to operate in Monrovia and provincial towns, from which diamonds are exported abroad in contravention of the current United Nations embargo.
В июне он напал на суши, которые необъяснимым образом превратились в национальную еду. Рестораны суши есть почти в каждом московском квартале и в каждом провинциальном городе. In June, he attacked sushi, which inexplicably has become tantamount to the national food, with a sushi restaurant in nearly every Moscow neighborhood and even one in every provincial town.
Согласно сообщениям, в июле 2007 года человек в форме армии Переходного федерального правительства застрелил сомалийского сотрудника швейцарской организации «Врачи без границ» в провинциальном городе Белтвейн в Хиране. In July 2007, a Somali staff member of Médecins sans frontières Switzerland was reportedly shot dead by a man wearing a Transitional Federal Government army uniform in the provincial town of Beletweyne, Hiran region.
Центральноафриканскому управлению по борьбе с бандитизмом удалось взять под контроль ситуацию с безопасностью в стране и обеспечить, чтобы простые люди в столице и провинциальных городах могли спать спокойно и свободно ходить по улице, не опасаясь грабежей или насилия. The Central African Office for the Suppression of Banditry had succeeded in bringing the security situation under control so that ordinary people in the capital and provincial towns could sleep soundly and walk around freely without fear of robbery or violence.
По оценке организации " Репортеры без границ " (РБГ), для прессы в Буркина-Фасо характерны многообразие и плюрализм (так же обстоит дело и в провинциальных городах), а частные радиостанции, в основном коммерческого характера, не сталкиваются в своей деятельности с крупными препятствиями. Reporters Without Borders (RSF) said that the press in Burkina Faso is diverse and multifaceted, even in provincial towns, and private radio stations- commercial for the most part- do not encounter major obstacles.
Помню, когда летом 2014 года я ездил по России, меня буквально поразило количество строительных кранов, которыми пестрил Ярославль — довольно тихий провинциальный город с населением около 700 тысяч человек. I remember traveling in Russia during the summer of 2014 and being downright astonished at the number of cranes dotting the sky of Yaroslavl, a rather sleepy provincial city of around 700,000.
Углич — небольшой провинциальный город примерно в 300 километрах от Москвы. Uglich is a small rural town about 300 km from Moscow.
Для меня Бостон холодный город, не то что Чикаго. Boston is too cold for me, let alone Chicago.
Идеи Фэна о самоусилении вызвали появление в Пекине одноименного реформаторского движения, а в 1896 году провинциальный администратор Чжан Чжидун даже получил у вдовствующей императрицы Цыси разрешение создать «армию самоусиления». Feng’s message about self-strengthening gave rise to an eponymous reform movement in Beijing, and in 1896 the provincial official Zhang Zhidong even successfully petitioned the Empress Dowager Cixi for permission to establish a “Self-Strengthening Army.”
Город защищала большая армия. The town was defended by a large army.
Шредер - провинциальный политик, использованный социал-демократами как удобный фасад для их старой "новой" политики. Schroeder is a provincial politician who was used by the Social Democrats used as the safe face for their new/old approach.
Я не знал город, и более того, не мог сказать ни слова на этом языке. I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
Провинциальный мужлан с амбициями, как я погляжу. A country bumpkin with ambition, I see.
Флоренция - самый красивый город в Италии. Florence is the most beautiful city in Italy.
Ты серьёзно веришь, что провинциальный врач может запросто открыть практику в Руане? Do you really believe a country doctor can open a practice in Rouen on a whim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!